[00:00:00] 기시감 (既视感) - 앤덥 (Andup)/달총 (Dalchong) [00:00:23] // [00:00:23] 속았던 적이 몇 번 속였던 적도 몇 번 [00:00:26] 欺骗过几次也被骗过几次 [00:00:26] 내가 겪은 고통에 미안한 후회가 섞여 [00:00:29] 我经历的痛苦和后悔交织 [00:00:29] 내 행복의 키를 누군가 쥐게 되는 것 [00:00:32] 我幸福的钥匙被某人掌握的事 [00:00:32] 내게 기대한 행복들을 [00:00:33] 我期待的幸福全部崩塌的的事 [00:00:33] 무너뜨리게 되는 것 모두 [00:00:35] 都会害怕 [00:00:35] 두려워하게 됐지 상처가 겁나서 [00:00:38] 我曾嘲笑过那些逃避爱情的人 [00:00:38] 깊은 관곌 피한단 말 비웃던 나라서 [00:00:41] 因为害怕受伤 [00:00:41] 어디 가서 투정도 못해 [00:00:43] 所以现在连倾诉的地方都没有 [00:00:43] 그냥 숨지 시덥잖은 농담 속에 [00:00:46] 只能隐藏在玩笑中 [00:00:46] 새벽쯤에 timeline에 떠난 인연에 관해 [00:00:49] 凌晨的时间表上关于爱情的内容里 [00:00:49] 일관된 비관적 푸념들 비웃던 [00:00:51] 我对嘲笑发牢骚的人的内容 [00:00:51] 내용에 공감해 [00:00:53] 产生共感 [00:00:53] 나도 그들처럼 인연을 탓한 적 있지 [00:00:55] 我也曾像他们一样怪罪姻缘 [00:00:55] 이 감정을 책임질 상대를 찾은 적 있지 [00:00:58] 也曾寻找过要对这感情负责的对象 [00:00:58] 하지만 누구의 탓이 아냐 [00:01:01] 但这不是任何人的错 [00:01:01] 둘의 이야기가 끝난 건 [00:01:02] 两个人的故事结束 [00:01:02] 펜의 잉크가 말랐을 뿐야 [00:01:04] 只是因为钢笔用完了墨水 [00:01:04] 함께 써내려 갔고 [00:01:06] 两个人一起编写的结局 [00:01:06] 언젠가 맞게 될 마지막은 [00:01:08] 总有一天会到来 [00:01:08] 동의까지 필요하진 않을 뿐 [00:01:10] 并且不需要经过任何人的允许 [00:01:10] 감정이 모든걸 지켜줄거라 믿었어 [00:01:15] 我曾相信感情会守护一切 [00:01:15] 상처 받았던 기억은 결국 [00:01:19] 但只有受伤的记忆 [00:01:19] 되돌아왔지 매번 [00:01:21] 在一直反复 [00:01:21] 새로운 만남에 또 익숙한 이별 과정 [00:01:27] 在新的遇见中变得更熟悉的离别过程 [00:01:27] 되겪는 상실감은 [00:01:29] 而我再也不想 [00:01:29] 더이상 느끼고 싶지 않아 [00:01:33] 经历这丧失感 [00:01:33] 상처받은 여자는 남자들은 다 똑같대 [00:01:36] 受过伤的女人说男人都一个样 [00:01:36] 상처받은 남잔 또 여잘 싸잡아 욕하지 [00:01:39] 受过伤的男人又反过去骂女人 [00:01:39] 내가 보기엔 만남과 [00:01:40] 在我看来分手和遇见 [00:01:40] 헤어짐이 다 똑같애 [00:01:42] 没什么不同 [00:01:42] 원래 갖지 못했던걸 [00:01:43] 当自己不能拥有的东西 [00:01:43] 되가져갈 때 욕하지 [00:01:45] 被别人拿走时都暗骂着 [00:01:45] 헤어짐엔 그럴듯한 [00:01:46] 看起来像那么回事儿的 [00:01:46] 이유들이 많아 [00:01:48] 分手理由有很多 [00:01:48] 모두가 들으면 [00:01:48] 大家听了都会 [00:01:48] 고개를 끄덕거릴 만한 [00:01:50] 点头赞同 [00:01:50] 성격차이, 바쁜 일, [00:01:52] 性格差异 工作忙 [00:01:52] 잦은 다툼, 장거리 [00:01:53] 大吵小闹 长距离 [00:01:53] 깨 쏟아질 때도 없었던 [00:01:55] 突然回想起来也不是 [00:01:55] 문젠 아니었지 [00:01:56] 没有的事 [00:01:56] 애정이란게 내 생각엔 [00:01:58] 在我看来爱情这东西 [00:01:58] 풍선 같은 걸 [00:01:59] 就像是气球 [00:01:59] 처음엔 중력 같은 것 [00:02:00] 最初像摆脱了重力一样 [00:02:00] 없는듯 붕 떠다니고 [00:02:02] 飞得很高 [00:02:02] 조금씩 부풀었던 [00:02:03] 但随着上升 [00:02:03] 마음 무뎌지고 쭈그러져 [00:02:05] 一点点消气变小 [00:02:05] 손길이 떠나지 [00:02:06] 无论吹入多少气都一样 [00:02:06] 새 숨을 불어넣는 건 [00:02:07] 结果都只让 [00:02:07] 숨이 차고 벅차는 일 이기에