[00:00:00] ドラマツルギー (拟剧论) - りぶ (Rib) [00:00:06] // [00:00:06] 词:Eve [00:00:13] // [00:00:13] 曲:Eve [00:00:20] // [00:00:20] 编曲:Numa [00:00:27] // [00:00:27] 頭でわかっては嘆いた [00:00:29] 理性上是明白的但还是忍不住叹气 [00:00:29] 転がってく様子を嗤った [00:00:31] 嘲讽着那跌倒的模样 [00:00:31] 寂しいとか愛とかわかんない [00:00:32] 这份感情是寂寞或是爱情我无法理解 [00:00:32] 人間の形は投げだしたんだ [00:00:34] 于是舍弃了人类的样貌 [00:00:34] 抱えきれない [00:00:35] 无法拥抱 [00:00:35] 言葉だらけの存在証明を [00:00:38] 都是由语言组成的存在证明 [00:00:40] この小さな劇場から出らんない [00:00:42] 无法逃离这小小的剧场 [00:00:42] 気づいたら最後逃げ出したい [00:00:44] 察觉过后最终还是想逃离 [00:00:44] 僕ら全員演じていたんだ [00:00:45] 我们全体人员都出演了 [00:00:45] エンドロールに向かってゆくんだ [00:00:47] 朝着终幕迈进 [00:00:47] さあ皆必死に約を演じて [00:00:50] 来吧 拼了命地演出吧 [00:00:50] 傍観者なんていないのさ [00:00:53] 可没有所谓的旁观者呀 [00:00:53] ワタシなんてないの [00:00:55] 也没有所谓的自我 [00:00:55] どこにだって居ないよ [00:00:57] 不在任何地方 [00:00:57] ずっと僕は何物にもなれないで [00:01:02] 我一直无法成为任何事物 [00:01:02] 僕ら今さあさあ喰らいあって [00:01:04] 我们如今 来吧来吧 相互吞噬 [00:01:04] 延長戦サレンダーして [00:01:06] 快在延长战时投降吧 [00:01:06] メーデー淡い愛想 [00:01:07] mayday 淡淡的情思 [00:01:07] 垂れ流し一言の愛憎 [00:01:10] 以言语构成的爱恨顺水流逝 [00:01:10] ドラマチックな展開を [00:01:13] 你一定期待着什么 [00:01:13] どっか期待してんだろう [00:01:15] 戏剧化的展开吧 [00:01:15] 君もyes yes息を呑んで [00:01:17] 你也 yes yes 屏住呼吸 [00:01:17] 采配はそこにあんだ [00:01:19] 指示就在那里 [00:01:19] ヘッドショット騒ぐ想いも [00:01:21] head shot 将骚动的思想一起 [00:01:21] その心撃ち抜いてさあ [00:01:23] 将这颗心以子弹击穿吧 来吧 [00:01:23] まだ見ぬ糸を引いて [00:01:25] 将仍旧看不见的丝线拉下 [00:01:25] 黒幕のお出ましさ [00:01:28] 黑幕也便出现了 [00:01:29] その目に映るのは [00:01:31] 而那眼中映出的是 [00:01:38] 触れたら壊れてしまった [00:01:40] 只要碰触就会崩坏 [00:01:40] 間違ってく様子を黙った [00:01:42] 静静望着那犯错的样子 [00:01:42] 僕ら全員無垢でありました [00:01:43] 我们全部人员都曾经清纯过啊 [00:01:43] いつまにやら怪物なったんだ [00:01:45] 却在不知不觉间变成了怪物 [00:01:45] その全てを肯定しないと [00:01:47] 但只要不去肯定这一切 [00:01:47] 前に進めないかい [00:01:50] 就无法想往前迈进 [00:01:51] 『まあ君にきっと無理なんだ』 [00:01:52] “嘛 反正你一定办不到啦” [00:01:52] 『だから君には [00:01:53] “所以你一定是 [00:01:53] きっと無理なんだ』 [00:01:54] 办不到啦” [00:01:54] いつのまにやら [00:01:55] 不知何时 [00:01:55] 外野にいたんだ [00:01:56] 站上了外野 [00:01:56] そんなガヤばっかり [00:01:56] 然而不停朝我而来的 [00:01:56] 飛ばしてきたんだ [00:01:58] 只有嘲弄啊 [00:01:58] 皆必死に自分を守って [00:02:01] 反正大家都是拼了命地保护自己 [00:02:01] 救いの手を待ってるのさ [00:02:03] 等着谁来拯救呢 [00:02:03] 考えたくなんてないよ [00:02:06] 我不想思考 [00:02:06] 馬鹿になっていたいもん [00:02:07] 还是想当个白痴 [00:02:07] ずっと僕は [00:02:08] 我一直 [00:02:08] 何物にもなれないで [00:02:12] 无法成为任何事物啊 [00:02:12] だから今前線上に立って [00:02:15] 所以现在站在前线吧