[00:00:00] The Captain (队长) - Leonard Cohen (莱昂纳德·科恩) [00:00:07] 腾讯享有翻译作品的著作权 [00:00:07] Now the captain called me to his bed [00:00:11] 船长把我叫到他的床边 [00:00:11] He fumbled for my hand [00:00:15] 他颤颤巍巍的摸索着我的手 [00:00:15] Take these silver bars he said [00:00:19] 带上这些银条 他说 [00:00:19] I'm giving you command [00:00:22] 这是我下给你的命令 [00:00:22] Command of what [00:00:24] 什么命令 [00:00:24] There's no one here [00:00:26] 这里没有人 [00:00:26] There's only you and me [00:00:30] 只有你和我 [00:00:30] All the rest are dead or in retreat [00:00:34] 其他的不是死了或是已撤退 [00:00:34] Or with the enemy [00:00:37] 要不就是进攻的敌人 [00:00:37] Complain complain [00:00:39] 抱怨 不停地抱怨 [00:00:39] That's all you've done [00:00:42] 这就是你所做的一切 [00:00:42] Ever since we lost [00:00:45] 自从我们输了 [00:00:45] If it's not the crucifixion [00:00:49] 如果不死于受难 [00:00:49] Then it's the holocaust [00:00:53] 那就会死于那大屠杀 [00:00:53] May christ have mercy on your soul [00:00:56] 愿上帝宽恕你的灵魂 [00:00:56] For making such a joke [00:01:00] 开了一个这样的玩笑 [00:01:00] Amid these hearts that burn like coal [00:01:04] 这些心燃烧像煤炭一样灼热燃烧 [00:01:04] And the flesh that rose like smoke [00:01:08] 肉体像那盛放的玫瑰一样消逝成烟 [00:01:08] I know that you have suffered lad [00:01:12] 我知道你已遭遇种种 小伙子 [00:01:12] But suffer this awhile: [00:01:15] 但再忍受一段时间 [00:01:15] Whatever makes a soldier sad [00:01:20] 无论做什么 只会让士兵伤心 [00:01:20] Will make a killer smile [00:01:23] 让侩子手们开心大笑 [00:01:23] I'm leaving captain I gatta go [00:01:27] 我要离开了 队长 [00:01:27] There's blood upon your hand [00:01:31] 你手中的鲜血 [00:01:31] But tell me captain if you know [00:01:35] 但告诉我 队长 你是否知道个 [00:01:35] Of a decent place to stand [00:01:38] 像样能站立的地方 [00:01:38] There is no decent place to stand [00:01:43] 没有像样的地方立足 [00:01:43] In a massacre; [00:01:46] 在这场大屠杀中 [00:01:46] But if a woman take your hand [00:01:50] 但如果一个女人牵起你的手 [00:01:50] And go stand with her [00:01:54] 那就跟她走 [00:01:54] I left a wife in tennessee [00:01:57] 在田纳西我有个妻子 [00:01:57] And a baby in saigon [00:02:01] 我的孩子在西贡 [00:02:01] I risked my life but not to hear [00:02:05] 冒着生命危险也没能听到 [00:02:05] Some country-western song [00:02:09] 一些西部乡村歌曲 [00:02:09] Ah but if you cannot raise your love [00:02:13] 如果你无法将你的爱 [00:02:13] To a very high degree [00:02:16] 提升到一个非常高的级别 [00:02:16] Then you're just the man [00:02:18] 那你就是 [00:02:18] I've been thinking of [00:02:21] 我一直思考的那种人 [00:02:21] So come and stand with me [00:02:24] 就过来和我一起承受 [00:02:24] Your standing days are done [00:02:27] 你承受的日子已经结束了 [00:02:27] I cried [00:02:28] 我嚎啕大哭 [00:02:28] You'll rally me no more [00:02:32] 除了我 你不能收集更多 [00:02:32] I don't even know what side [00:02:35] 我甚至不知道 [00:02:35] We fought on or what for [00:02:39] 我们为什么而战 站在那一边 [00:02:39] I'm on the side that's always lost [00:02:43] 我总是站在失败的那一边 [00:02:43] Against the side of heaven [00:02:47] 远不到天堂 [00:02:47] I'm on the side of snake-eyes tossed [00:02:51] 我总是站在那博弈的两点间 [00:02:51] Against the side of seven [00:02:54] 就在骰子的7点对面 [00:02:54] And I've read the bill of human rights [00:02:58] 我读过《人权法案》 [00:02:58] And some of it was true [00:03:02] 有些是真的 [00:03:02] But there wasn't any burden left [00:03:06] 但没有任何负担