[00:00:00] Put Your Hands Together - Eric B. & Rakim [00:01:09] // [00:01:09] Clap your hands [00:01:13] 拍拍你的手 [00:01:13] Put your hands together... clap your hands [00:01:21] 把你的双手放在一起,拍拍你的手 [00:01:21] Clap your hands [00:01:26] 拍拍你的手 [00:01:26] Clap your hands [00:01:30] 拍拍你的手 [00:01:30] Clap your hands [00:01:31] 拍拍你的手 [00:01:31] This is for thousands of people who came [00:01:33] 这是为了那数千名 [00:01:33] A show from road to [00:01:34] 赶来看表演的人 [00:01:34] Road you're entertained [00:01:35] 你应该感到满足 [00:01:35] I don't even have to say my name [00:01:37] 我甚至不需要说出我的名字 [00:01:37] Cause when the place is ripped [00:01:38] 因为当这个地方被夷为平地的时候 [00:01:38] In half, I'm to blame [00:01:39] 我应该受到责备 [00:01:39] Masses of posses packed up schemin [00:01:41] 大量的财产都被写在计划里 [00:01:41] Ladies lovely and keep on screamin [00:01:44] 女士们很可爱,一直在尖叫 [00:01:44] Go rakim, go rakim, go [00:01:46] 加油 rakim [00:01:46] It won't be long then it's on with the show [00:01:48] 不久,表演就开始了 [00:01:48] I'm late, so hit the brakes [00:01:49] 我迟到了,所以赶紧踩了刹车 [00:01:49] And park the benzito [00:01:50] 把车停好 [00:01:50] Double oh seven, incognito [00:01:52] 做好一切准备 [00:01:52] Sneak in the back door, lookin for the stage [00:01:55] 偷偷躲在门后面,四处寻找舞台 [00:01:55] When I get on you react in a rage [00:01:57] 当我对你产生愤怒时 [00:01:57] People from side to side and front to back [00:01:58] 人们在附近四处走 [00:01:58] Won't dance, if the mcs wack [00:02:01] 不跳舞吗,如果主持人已经疯狂 [00:02:01] The crowd go psycho even if I don't move [00:02:03] 人群已经疯狂,即使我一动不动 [00:02:03] Some like the groove cause I'm so smooth [00:02:05] 一些人非常在状态 跳得太好了 [00:02:05] Then somethin happens, feet start tappin [00:02:07] 然后发生了一些事情,脚开始跳踢踏舞 [00:02:07] You can't hold back when rakims rappin [00:02:09] 你不能抑制自己,当rakim在说唱的时候 [00:02:09] The man you've been waitin for, [00:02:11] 你一直等的那个人 [00:02:11] Rougher than ever [00:02:12] 比以前还要粗鲁 [00:02:12] Ladies and gentlemen, [00:02:13] 女士们,先生们 [00:02:13] Put your hands together [00:02:16] 把你们的双手放在一起 [00:02:16] Clap your hands [00:02:18] 拍拍你的手 [00:02:18] Clap your hands [00:02:20] 拍拍你的手 [00:02:20] Clap your hands [00:02:22] 拍拍你的手 [00:02:22] Clap your hands [00:02:22] 拍拍你的手 [00:02:22] Clap your hands [00:02:25] 拍拍你的手 [00:02:25] Clap your hands [00:02:27] 拍拍你的手 [00:02:27] Clap your hands ... [00:02:31] 拍拍你的手 [00:02:31] I create em, take em, shake em, t [00:02:32] 我创造了他们,带来了他们,摇晃着他们 [00:02:32] Hen make em clap to this [00:02:34] 然后让他们来拍手 [00:02:34] Most of you rappers, can't even rap to this [00:02:35] 大部分的说唱歌手无法对这个进行说唱 [00:02:35] I made it faster, you tried to master [00:02:37] 我让它变得很快,你试着去掌握它 [00:02:37] Syncopated styles, words flowin after [00:02:39] 在切分音之后,歌词就会出现 [00:02:39] Measures of metaphor [00:02:40] 还用了一些比喻的手法 [00:02:40] Definitions of more than one [00:02:42] 至少有一个以上的定义 [00:02:42] Take it both ways, [00:02:43] 让它有两个方式 [00:02:43] I'll be here when you're done [00:02:44] 当你完成之后我会在这里 [00:02:44] Remember as the rhyme [00:02:45] 记住,随着旋律继续 [00:02:45] Goes on its rougher [00:02:46] 它会越来越难 [00:02:46] Soon as I stop, you had enough of [00:02:48] 一旦我停下来,你就有足够的时间 [00:02:48] Followin footsteps, [00:02:49] 追寻我的脚步 [00:02:49] You better turn back soon [00:02:50] 你最好赶快回去 [00:02:50] Sucker mcs suck rhymes like vacuums [00:02:52] 像是在真空中那样享受音乐 [00:02:52] The style remains the same, [00:02:54] 风格还是一样的 [00:02:54] The words is changed [00:02:55] 只是歌词有了变化 [00:02:55] Bitten, rewritten, recited and rearranged [00:02:56] 经过改写,叙述,重排之后 [00:02:56] Sing along if your tongue is strong, [00:02:58] 如果你唱歌很厉害的话,就一起唱 [00:02:58] It gets sore [00:02:59] 但会感到酸痛 [00:02:59] Sing when I'm gone and it'll break your jaw [00:03:01] 当我离开之后再唱,否则你的下巴会裂开 [00:03:01] Wisdom flows so swift, I'm asiatic [00:03:03] 智慧迅速显现,我洞悉亚洲文化特征 [00:03:03] Is it a gift, or automatic [00:03:06] 这是一个天赋吗 还是与生俱来 [00:03:06] Static, I don't cling [00:03:08] 我不坚持 [00:03:08] I got a tip of my own and I don't sing [00:03:10] 我有自己的旅行,我不唱歌 [00:03:10] Don't understand, here's an example [00:03:12] 要是不明白,这里有一个例子 [00:03:12] And why mcs and djs sample [00:03:14] 为什么麦克风会有样品 [00:03:14] Cause we don't have a band [00:03:15] 因为我们没有乐队 [00:03:15] It's just my voice and his hands [00:03:17] 这是我的声音 还有他的手发出的声音 [00:03:17] That's what hip-hop was, it still stands [00:03:18] 那就是说唱音乐,它仍然存在 [00:03:18] The records we use are from [00:03:20] 我们使用的唱片 [00:03:20] Moms and pops collection [00:03:21] 都是爸爸妈妈收集的 [00:03:21] Find a break from a d**e selection [00:03:22] 在选择兴奋剂的过程中休息一会 [00:03:22] And go to the store, then buy one more [00:03:24] 去一下商店,再多买一个 [00:03:24] So my dj can mix cause [00:03:26] 我的DJ能够将它们混合起来 [00:03:26] That's what his hands are for [00:03:27] 他的手天生就是干这个的 [00:03:27] Years later hip-hop got contracts [00:03:28] 多年之后,说唱音乐就会有人出钱 [00:03:28] The chance to put actual facts on wax [00:03:31] 就会有机会把真实的事情变得乏味 [00:03:31] A minds the coach, [00:03:32] 一个教练的想法 [00:03:32] The physical forms the team [00:03:33] 一个物质形态的团队 [00:03:33] The tops the destination, I'm the cream [00:03:36] 最终到达目的地,我就是精英 [00:03:36] And still I rise with somethin [00:03:37] 我还在提高 [00:03:37] Pumpin and somethin clever [00:03:37] 因为某些有潜力又聪明的事情 [00:03:37] Ladies and gentlemen, [00:03:39] 女士们,先生们 [00:03:39] Put your hands together [00:03:42] 把你们的手放在一起 [00:03:42] Clap your hands [00:03:44] 拍拍你的手 [00:03:44] Clap your hands [00:03:46] 拍拍你的手 [00:03:46] Clap your hands [00:03:48] 拍拍你的手 [00:03:48] Clap your hands [00:03:49] 拍拍你的手 [00:03:49] Clap your hands [00:03:51] 拍拍你的手 [00:03:51] Clap your hands [00:03:53] 拍拍你的手 [00:03:53] Clap your hands [00:03:55] 拍拍你的手 [00:03:55] Clap em, clap em [00:03:57] 拍手 [00:03:57] Now who's the man [00:03:58] 现在 那个有 [00:03:58] With the masterplan? [00:03:59] 详细设计的人是谁 [00:03:59] With stacks of verbal attacks [00:04:00] 伴随着言语上的攻击 [00:04:00] So clap your hands [00:04:01] 所以,拍拍你们的手 [00:04:01] Rhyme written in graffiti [00:04:02] 在墙上写下旋律 [00:04:02] Xeroxed on blueprints [00:04:03] 印下你们的蓝图 [00:04:03] Students influenced are now a nuisance [00:04:06] 受此影响的学生现在很讨厌 [00:04:06] You couldn't fight it, [00:04:07] 你不能跟它斗争 [00:04:07] You had to clap to this [00:04:08] 你必须要为它鼓掌 [00:04:08] You got excited, [00:04:08] 你很兴奋 [00:04:08] You almost snapped your wrist [00:04:10] 几乎要折断自己的手腕 [00:04:10] The rhymes was written [00:04:11] 旋律被写下来了 [00:04:11] For the crowds enjoyment 404

404,您请求的文件不存在!