[00:00:00] Da Vinci (达芬奇) - Weezer [00:00:08] 腾讯享有翻译作品的著作权 [00:00:08] I tried taking a picture of you [00:00:12] 我试着照张你的照片 [00:00:12] When I look at it nothing [00:00:14] 当我看到 [00:00:14] Comes through [00:00:16] 没什么映现 [00:00:16] Sometimes I wonder [00:00:17] 有时我会好奇 [00:00:17] If you're just a ghost [00:00:20] 你是否只是个幽灵 [00:00:20] And I wonder [00:00:21] 我想知道 [00:00:21] Who's haunting you most [00:00:23] 谁最困扰你 [00:00:23] I tried describing [00:00:24] 我试着 [00:00:24] You to all my friends [00:00:27] 与我所有的朋友描述你 [00:00:27] But they just told me [00:00:29] 但他们刚刚告诉我 [00:00:29] To polish my lens [00:00:31] 擦亮我的镜头 [00:00:31] You're sweet generous [00:00:33] 你甜美,大方 [00:00:33] My sweetheart [00:00:35] 我的甜心 [00:00:35] I don't even know where to start [00:00:39] 我甚至不知道从哪里开始 [00:00:39] Even Da Vinci couldn't paint you [00:00:43] 甚至连达芬奇都不能画下你 [00:00:43] Stephen Hawking can't explain you [00:00:47] 斯蒂芬·霍金都无法解释你 [00:00:47] Rosetta Stone [00:00:49] 罗塞塔石碑 [00:00:49] Could not translate you [00:00:50] 都无法译制你 [00:00:50] I'm at a loss for words [00:00:52] 我无言以对 [00:00:52] I'm at a loss for words [00:00:54] 我无言以对 [00:00:54] I couldn't put it in a novel [00:00:58] 我不能将它写进小说里 [00:00:58] I wrote a page [00:01:00] 我写了一页 [00:01:00] But it was awful [00:01:02] 但很可怕 [00:01:02] Now I just want to sing [00:01:04] 现在我只想歌唱 [00:01:04] Your gospel [00:01:05] 你的福音 [00:01:05] I'm at a loss for words [00:01:07] 我无言以对 [00:01:07] I'm at a loss for words [00:01:17] 我无言以对 [00:01:17] I looked you up on ancestry com [00:01:21] 我在ancestry网站上查找你 [00:01:21] There was no record of Dad [00:01:22] 没有爸爸或是妈妈 [00:01:22] Or of Mom [00:01:24] 查询的记录 [00:01:24] It's like you fell straight [00:01:26] 好像你直接 [00:01:26] Out of the sky [00:01:28] 跌入天空 [00:01:28] And left the scholars [00:01:29] 离开了 [00:01:29] To figure out why [00:01:32] 寻找原因的学者 [00:01:32] I like to think [00:01:33] 我常常这样想 [00:01:33] That I know quite a lot [00:01:36] 我知道很多 [00:01:36] But with you it feels like I forgot [00:01:40] 但有你感觉我忘了 [00:01:40] I wish that I could explain [00:01:41] 我希望我可以解释 [00:01:41] Who you are [00:01:43] 你是谁 [00:01:43] But when I try to [00:01:45] 但是当我尝试 [00:01:45] I never get far [00:01:48] 我从未走远 [00:01:48] Even Da Vinci couldn't paint you [00:01:51] 甚至连达芬奇都不能画下你 [00:01:51] Stephen Hawking can't explain you [00:01:55] 斯蒂芬·霍金都无法解释你 [00:01:55] Rosetta Stone could [00:01:57] 罗塞塔石碑 [00:01:57] Not translate you [00:01:59] 都无法译制你 [00:01:59] I'm at a loss for words [00:02:01] 我无言以对 [00:02:01] I'm at a loss for words [00:02:03] 我无言以对 [00:02:03] I couldn't put it in a novel [00:02:07] 我不能将它写进小说里 [00:02:07] I wrote a page but it was awful [00:02:10] 我写了一页 但很可怕 [00:02:10] Now I just want to sing your gospel [00:02:14] 现在我只想歌唱你的福音 [00:02:14] I'm at a loss for words [00:02:16] 我无言以对 [00:02:16] I'm at a loss for words [00:02:33] 我无言以对 [00:02:33] We've come so far [00:02:35] 我们远道而来 [00:02:35] Now here we are [00:02:37] 现在我们在这里 [00:02:37] We made it through the night [00:02:40] 我们安然度过夜晚 [00:02:40] I know we will [00:02:42] 我知道我们将 [00:02:42] Be strong cause still [00:02:44] 仍是那么坚强 [00:02:44] Everything will be alright [00:02:49] 一切都会好起来的 [00:02:49] Even Da Vinci couldn't paint you [00:02:52] 甚至连达芬奇都不能画下你 [00:02:52] And Stephen Hawking [00:02:54] 斯蒂芬·霍金 [00:02:54] Can't explain you