[00:00:00] Anecdotes (趣闻) - Joanna Newsom [00:00:19] // [00:00:19] Sending the first scouts over [00:00:26] 放出去了第一波侦擦兵 [00:00:26] Back from the place beyond the dawn: [00:00:32] 来自黎明彼岸的地方 [00:00:32] Horse bear your broken soldier [00:00:37] 马匹 驾好你受伤的士兵 [00:00:37] Eyes frozen wide at what went on [00:00:43] 对刚刚发生之事瞠目结舌 [00:00:43] And Time in our camp is moving [00:00:50] 而时间 在我们的营地 还在流逝 [00:00:50] As you'd anticipate it to [00:00:54] 就像你期望的一样 [00:00:54] But what is this sample proving [00:01:02] 但这个例子又证明了什么 [00:01:02] Anecdotes cannot say what Time may do [00:01:24] 史实轶事可说不出时间会做什么 [00:01:24] I kid with Rufous Nightjar [00:01:29] 我和欧夜鹰逗笑 [00:01:29] When our men are all asleep: [00:01:32] 在我们的士兵都已入睡之时 [00:01:32] "It ain't about how rare you are [00:01:37] 这无关你有多稀有 [00:01:37] But how hard you are to see [00:01:41] 而是你有多难被发现 [00:01:41] Take you and me" [00:01:45] 比如 你和我 [00:01:45] "When are you from " said he [00:01:47] “你来自何时?”他问 [00:01:47] In our blind of winter leaves [00:01:51] 在我们冬叶的屏障中 [00:01:51] As we sighted out their fliers [00:01:55] 在我们看见了他们的飞机时 [00:01:55] In the grayscale of the night [00:01:57] 在夜晚的灰蒙中 [00:01:57] And fumbled on the bare ground [00:02:00] 然后翻滚在空地上 [00:02:00] To bury round landmines [00:02:02] 埋下圆形的地雷 [00:02:02] While the dew lay down and dried [00:02:19] 与此同时露珠只是躺下然后干涸 [00:02:19] We signal Private Poorwill when morning starts to loom: [00:02:27] 我们指示着私人夜鹰 在清晨隐约可见之时 [00:02:27] "Pull up from your dive " [00:02:32] “从潜水中回来吧!” [00:02:32] Till we hear the telltale Boom [00:02:36] 直到我们听到那开玩笑般的轰鸣 [00:02:36] Too soon [00:02:38] 太快了 [00:02:38] Hotdogging loon caught there [00:02:40] 俯冲的潜鸟 在那被抓住 [00:02:40] Like a shard of mirror in the moon [00:02:46] 就像月亮上扎入了一片碎玻璃 [00:02:46] Now they've stopped giving orders [00:02:49] 现在他们已经停止给出命令 [00:02:49] But I follow anyway [00:02:52] 但我还是遵从了 [00:02:52] Laying in our state of torpor [00:02:55] 以我们慵懒的姿势躺着 [00:02:55] Waiting out the day [00:02:56] 等待着今天过去 [00:02:56] While the dew burns away [00:03:14] 而露珠只是渐渐消失 [00:03:14] Rushing tearing speeding home: [00:03:18] 猛冲着 撕裂者 狂奔向家 [00:03:18] Bound to a wheel that is not my own [00:03:24] 被绑到不属于我的轮子上 [00:03:24] Where round every bend I long to see [00:03:29] 它绕过了每个我想看到的弯折 [00:03:29] Temporal infidelity [00:03:34] 暂时的无神论 [00:03:34] All along the road the lights stream by [00:03:38] 沿着一路 灯光流过 [00:03:38] I want to go where the dew won't dry [00:03:43] 我想要到露珠不会干涸之地 [00:03:43] I want to go where the light won't bend [00:03:49] 我想要到灯光不会弯折之地 [00:03:49] Far as the eye may reach nor end [00:03:54] 眼睛所见的尽头也不是终点 [00:03:54] But in as much as that light is loaned [00:03:59] 但因为那光芒是被借来的 [00:03:59] And in so far as we've borrowed bones [00:04:05] 还有现在我们借来的身体 [00:04:05] Must every debt now be repaid [00:04:09] 所有债都要现在还清 [00:04:09] In star-spotted sickle-winged night raids [00:04:14] 靠着星辰点缀 镰状翼的夜袭? [00:04:14] While we sing to the garden and we sing to the stars [00:04:21] 于此同时我们为花园而歌 为星辰而歌 [00:04:21] And we sing in the meantime [00:04:23] 而且我们随时都会歌唱 [00:04:23] Wherever you are [00:04:25] 在你在的地方 [00:04:25] In the folds and the branches [00:04:28] 在重叠的枝杈间 404

404,您请求的文件不存在!