[00:00:00] 깨달음 (醒悟) - 키겐 (Kiggen) [00:00:00] // [00:00:00] 词:키겐 [00:00:01] // [00:00:01] 曲:키겐 [00:00:02] // [00:00:02] 编曲:키겐 [00:00:03] // [00:00:03] Seoul city [00:00:04] // [00:00:04] 편의점보다 [00:00:05] 十字架比便利店还多的 [00:00:05] 십자가가 많은 도시 [00:00:08] 都市 [00:00:08] 우리는 구원받을 수 있을까 [00:00:10] 我们能得到救赎吗 [00:00:10] Everybody's talking money [00:00:11] // [00:00:11] 코에아게 잇쇼니 [00:00:12] 一起高声大呼 [00:00:12] Money [00:00:13] // [00:00:13] 돈 쩐 [00:00:14] 零钱 [00:00:14] Cash [00:00:14] // [00:00:14] 돈벌이 [00:00:14] 赚钱 [00:00:14] 돈이 제일 관심거리 [00:00:16] 金钱是唯一关心的东西 [00:00:16] 하루 평균 서른아홉명이 [00:00:18] 一天平均自杀人数39的 [00:00:18] 자살하는 나라 [00:00:19] 国家 [00:00:19] 여기 [00:00:19] 这是 [00:00:19] Seoul city [00:00:20] // [00:00:20] 미어터진 돈벌레들의 거리 [00:00:22] 财迷爆满的街道 [00:00:22] 이 나라 법이 평등하기 [00:00:24] 这个国家法律平等 [00:00:24] 마치 서울역에 거지 없지 [00:00:25] 就像首尔站没有乞丐 [00:00:25] 여기서 이 돈으로 못 사는건 [00:00:27] 在这里用钱买不到的是 [00:00:27] 가치 없지 [00:00:28] 没有价值 [00:00:28] 돈이 또 돈을 버니 [00:00:29] 钱又生钱 [00:00:29] 사채꾼 이자놀이 [00:00:31] 债券的利息游戏 [00:00:31] 양심의 목소리 쌩까는 [00:00:33] 无视良心呼唤的 [00:00:33] 귀머거리 [00:00:34] 聋子 [00:00:34] 토토 로또 이게 바로 [00:00:36] 赌球 彩票 这些正是 [00:00:36] 책에서 배운 아노미 [00:00:37] 从书本上学的反常现象 [00:00:37] 돈 몇 푼 앞에 [00:00:39] 在几个金钱面前 [00:00:39] 그들은 가식을 벗지 [00:00:40] 他们撕去伪装 [00:00:40] 돈 몇 푼 앞에 [00:00:41] 在几个金钱面前 [00:00:41] 걸어서는 안되는 길을 걷지 [00:00:43] 走上不归路 [00:00:43] 또 돈 몇 푼 앞에 [00:00:44] 在几分金钱面前 [00:00:44] 그녀들은 옷을 벗지 [00:00:46] 她们脱去衣衫 [00:00:46] Red lights on [00:00:47] // [00:00:47] 애써내는 가짜 신음소리 [00:00:49] 努力发出假的呻吟 [00:00:49] 어떤 이의 연봉이 [00:00:50] 某人的年薪是 [00:00:50] 어떤 이의 웃음거리 [00:00:53] 某人的笑资 [00:00:53] All you need is money [00:00:57] // [00:00:57] Seoul city [00:00:59] // [00:00:59] 편의점보다 [00:00:59] 十字架比便利店还多的 [00:00:59] 십자가가 많은 도시 [00:01:03] 都市 [00:01:03] 우리는 구원받을 수 있을까 [00:01:07] 我们能得到救赎吗 [00:01:07] Show money [00:01:08] // [00:01:08] 돈으로 살 수 있어 거의 [00:01:11] 钱几乎能买到一切 [00:01:11] 반짝이는 쇠붙이가 [00:01:12] 闪闪发光的铁片 [00:01:12] 너를 대변하지만 [00:01:15] 反射出了你 [00:01:15] 우리는 구원받을 수 있을까 [00:01:18] 我们能得到救赎吗 [00:01:18] Take me down [00:01:19] // [00:01:19] To the paradise city [00:01:21] // [00:01:21] Where the girls are pretty [00:01:22] // [00:01:22] I ain't do it for the money [00:01:23] // [00:01:23] I've been doing for you shorty [00:01:25] // [00:01:25] But you b**ches keep on talkin' [00:01:26] // [00:01:26] Money [00:01:26] // [00:01:26] 돈 쩐 [00:01:27] 零钱 [00:01:27] Cash [00:01:27] // [00:01:27] 돈벌이 [00:01:28] 赚钱 [00:01:28] 돈이 제일 관심거리 [00:01:29] 金钱是最关心的东西 [00:01:29] 5580원이 그들이 양보한 [00:01:32] 5580韩元是他们让步的 [00:01:32] Money [00:01:32] // [00:01:32] 이건 마치 빈집털이보다 쉽지 [00:01:34] 这似乎比穷光蛋更容易 [00:01:34] 넌 완벽한 먹잇감 [00:01:36] 你的完美的盘中餐 [00:01:36] 개처럼 일하고 [00:01:37] 像狗一样干活 [00:01:37] 찾아온 월급날 [00:01:39] 然后到了发薪日 [00:01:39] 거기서 번 돈을 [00:01:40] 在那里挣的钱 [00:01:40] 다시 여기서 써 [00:01:41] 再次花到这里 [00:01:41] 벗어나려 해도 몇 년째