[00:00:00] くるみ (胡桃) - Mr.children (孩子先生) [00:00:05] // [00:00:05] 詞:KAZUTOSHI SAKURAI [00:00:08] // [00:00:08] 曲:KAZUTOSHI SAKURAI [00:00:12] // [00:00:12] ねぇ くるみ [00:00:15] 喂 Kurumi [00:00:15] この街の景色は [00:00:20] 这街道的景色 [00:00:20] 君の目にどう映るの? [00:00:28] 在你的眼中是什么模样呢 [00:00:28] 今の僕はどう見えるの? [00:00:32] 现在的我看起来又是怎样 [00:00:32] ねぇ くるみ [00:00:35] 喂 Kurumi [00:00:35] 誰かの優しさも [00:00:40] 若是旁人的关心 [00:00:40] 皮肉に聞こえてしまうんだ [00:00:47] 也让你听起来像挖苦似的 [00:00:47] そんな時はどうしたらいい? [00:00:53] 那个时候又该怎么做才好呢 [00:00:53] 良かった事だけ思い出して [00:00:57] 只是回想起过去美好的一切 [00:00:57] やけに年老いた気持ちになる [00:01:03] 却让人的心情更自觉得濒老 [00:01:03] とはいえ暮らしの中で [00:01:05] 在这样的生活里头 [00:01:05] 今 動き出そうとしている [00:01:07] 如今我就要有所行动 [00:01:07] 歯車のひとつにならなくてはなぁ [00:01:12] 因为我不想只做个齿轮而已啊 [00:01:12] 希望の数だけ失望は増える [00:01:18] 伴随希望的衍生而增加的失望 [00:01:18] それでも明日に胸は震える [00:01:23] 即使如此内心仍因明天而悸动 [00:01:23] 「どんな事が起こるんだろう?」 [00:01:29] 究竟会发生什么事呢 [00:01:29] 想像してみるんだよ [00:01:52] 试着去想像看看吧 [00:01:52] ねぇ くるみ [00:01:55] 喂 Kurumi [00:01:55] 時間が何もかも [00:02:00] 假使时间的河流 [00:02:00] 洗い連れ去ってくれれば [00:02:07] 会将一切给洗刷带走的话 [00:02:07] 生きる事は実に容易い [00:02:12] 那生存这件事就变得再容易不过了 [00:02:12] ねぇ くるみ [00:02:15] 喂 Kurumi [00:02:15] あれからは一度も [00:02:20] 在那之后我一次也 [00:02:20] 涙は流してないよ [00:02:25] 不曾让眼泪流下来 [00:02:25] でも 本気で笑う事も少ない [00:02:32] 可是让我能够开怀真心的笑却也很少 [00:02:32] どこかで掛け違えてきて [00:02:37] 不知在哪里扣错了 [00:02:37] 気が付けば一つ余ったボタン [00:02:43] 发觉到的时候才知道多了一个钮扣 [00:02:43] 同じようにして誰かが [00:02:45] 就像这样地 要是能和某个 [00:02:45] 持て余したボタンホールに [00:02:47] 有多余扣眼的人相遇 [00:02:47] 出会う事で意味が [00:02:49] 让一切变得 [00:02:49] 出来たならいい [00:02:52] 有意义就好了 [00:02:52] 出会いの数だけ別れは増える [00:02:57] 伴随邂逅的次数而增加的别离 [00:02:57] それでも希望に胸は震える [00:03:03] 即使如此内心仍因希望而跳动 [00:03:03] 十字路に出くわすたび [00:03:09] 每当在走过十字路口的时候 [00:03:09] 迷いもするだろうけど [00:03:49] 难免也会有迷失方向的时候 [00:03:49] 今以上をいつも欲しがるくせに [00:03:54] 总是乞望想拥有比眼前更多 [00:03:54] 変わらない愛を求め歌う [00:03:59] 为了追求那不变的爱而高歌 [00:03:59] そうして歯車は回る [00:04:01] 于是齿轮不停转动 [00:04:01] この必要以上の負担に [00:04:04] 超过必要的负担 [00:04:04] ギシギシ鈍い音をたてながら [00:04:09] 让齿轮一面发出嘎吱的声响 [00:04:09] 希望の数だけ失望は増える [00:04:14] 伴随希望的衍生而增加的失望 [00:04:14] それでも明日に胸は震える [00:04:19] 即使如此内心仍因明天而悸动 [00:04:19] 「どんな事が起こるんだろう?」 [00:04:26] 究竟会发生什么事呢 [00:04:26] 想像してみよう [00:04:29] 试着去想像看看吧 [00:04:29] 出会いの数だけ別れは増える [00:04:34] 伴随邂逅的次数而增加的别离 [00:04:34] それでも希望に胸は震える [00:04:41] 即使如此内心仍因希望而跳动 404

404,您请求的文件不存在!