[00:00:00] The Truth Hurts So This Should Be Painless - Her Space Holiday [00:00:37] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:37] The other night as I lay asleep [00:00:39] 有一天晚上我睡着了 [00:00:39] I woke to the sound of the telephone ring [00:00:42] 我被电话铃声惊醒 [00:00:42] I reached for the line and tried to be brave [00:00:44] 我拼命挣扎想要变得勇敢 [00:00:44] Because only trouble would call that late [00:00:47] 因为只有麻烦才会姗姗来迟 [00:00:47] It could have been the whiskey [00:00:49] 可能是因为威士忌 [00:00:49] It could have been the coke [00:00:50] 可能是那种东西 [00:00:50] But either way he was losing his hope [00:00:53] 但不管怎样他都渐渐失去希望 [00:00:53] He asked me do I sit and think [00:00:55] 他问我我是否会坐下来思考 [00:00:55] About the things I do and what they mean [00:00:58] 我所做的一切以及它们的意义 [00:00:58] I said in life we all got a choice [00:01:01] 我说在人生中我们都有选择 [00:01:01] You gotta find your song [00:01:02] 你得找到属于你的歌 [00:01:02] You gotta use your voice [00:01:04] 你得用你的声音 [00:01:04] Hold your breath and count to three [00:01:06] 屏住呼吸数到三 [00:01:06] If you know the words sing along with me [00:01:09] 如果你知道这歌词与我一起唱 [00:01:09] Which side are you on my friend [00:01:12] 朋友你站在哪边 [00:01:12] Which side are you on [00:01:14] 你站在哪边 [00:01:14] Will you throw your life into a shallow grave [00:01:16] 你是否愿意将你的生命埋葬 [00:01:16] Or hold it up to the sun [00:01:20] 或者把它高高举起直到太阳升起 [00:01:20] We all wish we were younger then [00:01:22] 我们都希望我们年轻一点 [00:01:22] So we would have an excuse [00:01:25] 这样我们就有了借口 [00:01:25] But we shot our mouths into virgin veins [00:01:27] 但我们把我们的嘴伸进处女的血管里 [00:01:27] And the lies were a hundred proof [00:01:30] 谎言就是证据 [00:01:30] Just another lonely evening [00:01:33] 又是一个孤独的夜晚 [00:01:33] What a way to spend a Saturday night [00:01:36] 多么美好的周六夜晚 [00:01:36] Just remember that Sunday is coming [00:01:38] 请记住周日就要来了 [00:01:38] And everything looks different in the light [00:01:52] 在阳光下一切都不一样了 [00:01:52] It's a common sense of history [00:01:54] 这是历史常识 [00:01:54] From the notes we sing to the books we read [00:01:57] 从我们唱的歌到我们读的书 [00:01:57] From the writer's pen to the dancer's feet [00:01:59] 从作家的笔到舞者的脚 [00:01:59] Somewhere in the middle we all meet [00:02:02] 我们在中间的某个地方相遇 [00:02:02] It's a tragic tale of industry [00:02:05] 这是一个行业的悲剧故事 [00:02:05] From the wars we rage in the name of peace [00:02:08] 我们以和平之名平息纷争 [00:02:08] From a child's laugh to a soldier's fear [00:02:10] 从孩子的欢笑到士兵的恐惧 [00:02:10] Somewhere in the moment we all share [00:02:13] 在我们共享的那一刻 [00:02:13] It's the nagging weight of urgency [00:02:16] 这是令人不安的紧迫感 [00:02:16] You and I have to change these things [00:02:18] 你和我必须改变这些事情 [00:02:18] Or the ground will break beneath our feet [00:02:21] 或者我们脚下的大地支离破碎 [00:02:21] And swallow up you and me and everything [00:02:24] 将你我一切都吞没 [00:02:24] The truth hurts so this should be painless [00:02:27] 真相伤人所以这应该是没有痛苦的 [00:02:27] All you feel is a pinch in your spine [00:02:29] 你只感觉脊背被刺痛 [00:02:29] Or the place where the rows of bones were [00:02:32] 或是尸骨遍地的地方 [00:02:32] Before you went and had a good time [00:02:35] 在你去享受美好时光之前 [00:02:35] The devil has so many faces [00:02:37] 恶魔千变万化 [00:02:37] You never know which one he's hiding behind [00:02:40] 你永远不知道他藏在哪一个背后 [00:02:40] Until the two of you take off your clothes 404

404,您请求的文件不存在!