[00:00:00] Hydrangea (ハイドレンジャ) - flumpool (凡人谱) [00:00:09] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:09] 词:山村隆一 [00:00:19] // [00:00:19] 曲:阪井一生 [00:00:29] // [00:00:29] Thirsty カラカラの砂漠に [00:00:33] 在干涸的沙漠 [00:00:33] 生まれついたマイマイ [00:00:35] 生来就有的蜗牛 [00:00:35] じっと雨を待って それでも [00:00:40] 一心等待着降雨 即便如此 [00:00:40] 憧れるハイドレンジア [00:00:57] 依旧憧憬着绣球花 [00:00:57] ただ殻の中 流れ雲眺めた毎日 [00:01:04] 只是在壳中 度过眺望流云的每一天 [00:01:04] とうにイグアナさえも [00:01:07] 就连鬛蜥 [00:01:07] しっぽを巻いて去った [00:01:10] 也早就卷起尾巴离去 [00:01:10] 左右で step by step and give up [00:01:14] 左右移动 一步一步 从未放弃 [00:01:14] 囁く矛盾のステレオサウンド [00:01:17] 低声吐露的矛盾的立体声 [00:01:17] そうやって自問自答 [00:01:21] 今天也像这样自问自答 [00:01:21] いつだって 今だって [00:01:31] 无论何时 现在也一样 [00:01:31] Parallel my mind [00:01:32] 平行的心 [00:01:32] Parallel my mind [00:01:34] 平行的心 [00:01:34] どちらの僕も僕であって [00:01:38] 哪一边的我都是真实的我 [00:01:38] 右へ左へ回れ右して [00:01:41] 左右旋转 再往右走 [00:01:41] 彷徨っている [00:01:45] 彷徨徘徊 [00:01:45] 予測不能の 未来は曖昧 [00:01:48] 无法预测的未来暧昧不清 [00:01:48] だから僕らは 迷ってしまう [00:01:52] 所以我们总是迷失方向 [00:01:52] そんな自分がはきそうに辛いんだ [00:02:11] 那样的自己 难受到快要吐了 [00:02:11] 踏み出した一歩? [00:02:14] 踏出的一歩? [00:02:14] それとも踏み外した一歩? [00:02:17] 还是踏错的一歩? [00:02:17] どっちだっていいさ [00:02:21] 哪边都无所谓 [00:02:21] とりあえず笑えるし [00:02:24] 总之现在还能欢笑 [00:02:24] 一口サイズで カットして [00:02:28] 剪下一口大小的无数梦想 [00:02:28] 飲み込んできた夢たち [00:02:31] 咽入肚中 [00:02:31] 消化できず吐き出す [00:02:35] 无法消化 又将其吐出 [00:02:35] そんなこと繰り返す [00:02:41] 总是重复着这样的事情 [00:02:41] 天にかざしたカラメルの角 [00:02:45] 插入天际的触角 [00:02:45] アンテナにして雨を呼んだ [00:02:48] 就当做天线 呼风唤雨 [00:02:48] 何万回もあきらめてきた [00:02:52] 已经放弃上万回的梦想 [00:02:52] 夢をもう一度 [00:02:55] 再一次回想起来吧 [00:02:55] フラフラの足 ふんばったまま [00:02:59] 蹒跚前行的脚步 始终坚定 [00:02:59] それでも僕が笑えるなら [00:03:02] 如若我依然能够微笑 [00:03:02] 踏んだり蹴ったりにも価値があるさ [00:03:24] 祸不单行也是有价值的 [00:03:24] 誰が選んだ道じゃないし [00:03:27] 这不是谁选择的道路 [00:03:27] なのに振り返ってばっか [00:03:30] 但是我却总是在回头看 [00:03:30] いつだって悩みの種は尽きやしない [00:03:37] 无论何时 烦恼的种子都没完没了 [00:03:37] けどモノクロの月の向こうに [00:03:41] 但是在那单色的月亮的彼端 [00:03:41] 流れ星の軌道が見えるかい? [00:03:45] 你看到了流星的轨迹吗? [00:03:45] さよならのキヲク抱えて 駆け抜けて [00:03:52] 那就怀抱着离别的记忆 全速奔跑吧 [00:03:52] Parallel my mind [00:03:54] 平行的心 [00:03:54] Parallel my mind [00:03:55] 平行的心 [00:03:55] どちらの僕も僕であって [00:03:59] 哪一边的我都是真实的我 [00:03:59] 右へ左へ回れ右して [00:04:06] 左右旋转 再往右走 [00:04:06] いつか体が干からびたって [00:04:09] 哪怕有一天这具身体彻底干涸 [00:04:09] それでも僕が笑えるなら [00:04:13] 如若我依然能够微笑 [00:04:13] 立ちはだかる 砂漠の荒野へ