[00:00:00] Lighters (打火机) - Bad Meets Evil (阿姆2勢力)/Bruno Mars (布鲁诺·马尔斯) [00:00:01] // [00:00:01] This one's for you and me' living out our dreams [00:00:06] 这首歌是送给你和我的,跳出梦境让梦想成真 [00:00:06] We are right where we should be [00:00:11] 我们该在哪里,我们就在那里 [00:00:11] With my arms out wide I open my eyes [00:00:17] 敞开双臂,我睁开双眼 [00:00:17] And now all I wanna see [00:00:22] 现在我想看见的 [00:00:22] Is a sky full of lighters [00:00:27] 是布满火光的夜空 [00:00:27] A sky full of lighters [00:00:35] 一个布满火光的夜空 [00:00:35] By the time you hear this I will have already spiralled up [00:00:37] 你听到这首歌的时候我已盘旋上升 [00:00:37] I would never do nothing to let you cowards f**k my world up [00:00:40] 我永不允许你们这些懦夫搅乱我的世界 [00:00:40] If I was you' I would duck' or get struck like lightening' [00:00:43] 如果我是你,我会卑躬屈膝,或者被闪电击倒 [00:00:43] Fighters keep fighting' put your lighters up' point em' skyward uh [00:00:45] 战士坚守战斗,燃起你的打火机吧,让火光直指天空 [00:00:45] Had a dream I was king' I woke up' still king [00:00:48] 做了一个梦,梦里的我是王者。梦醒过后,我仍然是王者 [00:00:48] This rap game's nipple is mine for the milking' [00:00:50] 这个说唱游戏一直是我挤奶的奶嘴 [00:00:50] Till nobody else even f**king feels me' till' it kills me [00:00:53] 直到没有人感受我的感受,直到它将我置之死地 [00:00:53] I swear to god I'll be the f**king illest in this music [00:00:56] 我对上帝发誓,我会成为这音乐里最歇斯底里的人 [00:00:56] There is or there ever will be' disagree [00:00:58] 前无古人,后无来者,你敢不同意 [00:00:58] Feel free' but from now on I'm refusing to ever give up [00:01:00] 你不用客气,但从现在开始,我拒绝轻言放弃 [00:01:00] The only thing I ever gave's using more excuses [00:01:03] 唯一让你们看见的,是不再有任何借口的我 [00:01:03] Excuse me if my head is too big for this building [00:01:06] 对不起,如果我的脑袋在这栋楼里显得太过巨大 [00:01:06] And pardon me if I'm a cocky prick but you cocks are slick [00:01:09] 对不起,如果我的傲气如针刺般锋芒毕露而你却不露圭角 [00:01:09] Poppin sh*t on how you flipped ya life around' crock-o-sh*t [00:01:11] 关于你如何翻转你生活中一切的那些鬼话,只是胡说八道 [00:01:11] Who you dicks try to kid' flipped dick' you did the opposite [00:01:14] 你们这些试图玩闹的鲁莽的混蛋,所作所为适得其反 [00:01:14] You stayed the same' just cock back with this still cock you pricks [00:01:18] 你们只是停滞不前,因为阴险小人仍然还是阴险小人,你们这些蠢蛋 [00:01:18] I love it when I tell em shove it [00:01:19] 当我告诉他们我洗手不干时我特别高兴 [00:01:19] Cause it wasn't that long ago when Marshall said bust a leg [00:01:22] 因为离马歇尔说他一蹶不振还没有很久 [00:01:22] Muster cause he couldn't cut mustard mustered up nothing [00:01:23] 因为他说他还不足以振作起来 [00:01:23] Brain fuzzy' cause he's buzzin'' woke up from that buzz [00:01:25] 头脑不清,因为嘈杂声在脑袋里嗡嗡作响,最后从喧闹中醒来 [00:01:25] Now you wonder why he does it' how he does it [00:01:28] 现在你开始好奇为什么他这么做,他是怎么做到的 [00:01:28] Wasn't cause he had buzzards circle around his head [00:01:30] 是因为有一只美洲秃鹫在他头顶盘旋 [00:01:30] Waiting for him to drop dead' was it [00:01:32] 静候他的暴死,是这样的吗 [00:01:32] Or was it' cause them b**ches wrote him off [00:01:35] 还是说,因为**们不买他的帐 [00:01:35] Little hussy a**' cause f-ck it' guess it doesn't matter now' does it [00:01:38] 你们这些小野种一边去吧,猜猜看,现在都已经不重要了是不是 [00:01:38] What difference it make [00:01:39] 这又有什么关系呢 [00:01:39] What it take to get it through your thick skulls [00:01:41] 用什么才能够穿过你厚重的头颅 [00:01:41] As if this ain't some bullshit [00:01:42] 好像那根本就算不上什么屁话 [00:01:42] People don't usually come back this way [00:01:44] 人们通常没有经历过这种方式的回归 [00:01:44] From a place that was dark as I was in [00:01:46] 从我曾经身处的那样黑暗的绝境中逃脱 [00:01:46] Just to get to this place [00:01:47] 然后再抵达这里 [00:01:47] Now let these words be like a switch blade to a haters rib cage [00:01:50] 现在让这些尖利的字眼都变成闸刀刺进怀恨者的胸腔吧 [00:01:50] And let it be known from this day forward [00:01:52] 从今天起,让这一切被世人所知晓 [00:01:52] I wanna just say thanks cause your hate is what gave me strength [00:01:54] 我只是想对怀恨者说声谢谢,正是因为你们的仇恨给了我力量 [00:01:54] So let em cause I came with 5'9′ but I feel like I'm 6'8″ [00:01:58] 所以就让他们叫嚣吧,因为我和五九一起登场,但感觉就像我有六尺八寸般高大 [00:01:58] This one's for you and me' living out our dreams [00:02:04] 这首歌是送给你和我的,跳出梦境让梦想成真 [00:02:04] We are right where we should be [00:02:09] 我们该在哪里,我们就在那里 [00:02:09] With my arms out wide I open my eyes [00:02:14] 敞开双臂,我睁开双眼 [00:02:14] And now all I wanna see [00:02:19] 现在我想看见的 [00:02:19] Is a sky full of lighters [00:02:25] 是布满火光的夜空 [00:02:25] A sky full of lighters [00:02:32] 一个布满火光的夜空 [00:02:32] By the time you hear this I'll probably already be outtie [00:02:34] 你听到这首歌的时候我很有可能已经离去 [00:02:34] I advance like going from toting iron to going from buying 4 or 5 of the homies to iron man outtie [00:02:39] 我打算预先从老乡那里买四五个钢铁侠样的东西和我一起离开 [00:02:39] My daddy told me slow down' boy' you goin to blow it [00:02:42] 我父亲劝我放慢脚步,他说,孩子,不然你就会搞砸一切 [00:02:42] And I ain't gotta stop the beat a minute [00:02:44] 我不会停止我的节奏一分钟 [00:02:44] To tell Shady I love him the same way that he did Dr Dre on the Chronic [00:02:48] 去告诉Shady我爱他,正如他长期以来对德瑞博士那样的感激之情 [00:02:48] Tell him how real he is or high I am [00:02:51] 告诉他他有多真实,或者我有多高兴 [00:02:51] Or how I would kill for him for him to know it [00:02:53] 又或者我如何拼杀从而让他知道这一切 [00:02:53] I cried many tears' my daddy got a bad back [00:02:56] 我多次落泪,因为我父亲的背不好 [00:02:56] So it's only right that I right till he can march right into that post office and tell em to hang it up [00:03:01] 所以直到他可以大步走进邮局并且告诉那些人他不做了,那就是我认为唯一正确的事 [00:03:01] Now his career's Lebron's jersey in 20 years [00:03:03] 现在他的生涯在二十年后于勒布朗的店里重新开始 [00:03:03] I'll stop when I'm at the very top [00:03:06] 在我处于顶峰的时候我会停止脚步 [00:03:06] You shitted on me on your way up [00:03:08] 你高高在上与我胡扯 [00:03:08] It's bout to be a scary drop [00:03:09] 这即将会发生一起恐怖的坠毁事件 [00:03:09] Cause what goes up must come down [00:03:11] 因为爬到最高最高必然会失势下落 [00:03:11] You going down on something you don't wanna see like a hairy box [00:03:14] 你在你不想看见的某样东西前屈服了,就像是一个令人发毛的盒子 [00:03:14] Every hour' happy hour now [00:03:16] 每一个钟头,都是快乐时光 [00:03:16] Life is wacky now [00:03:17] 现在生活显得那么怪异