[00:00:00] Storm - Cut Chemist [00:00:11] // [00:00:11] Its crazy in here [00:00:15] 这里很疯狂 [00:00:15] We take you now to the satalite [00:00:28] 我们现在带着你去卫星上 [00:00:28] You want action storm the studio [00:00:51] 你想要行动 怒骂工作室 [00:00:51] EDAN - crush kill mutilate spill [00:00:53] 粉碎 杀害 毁坏 溢出 [00:00:53] Blood thud the limb body is a thug [00:00:55] 血从身体里喷溅出 [00:00:55] Flood scarlett protoplasmic cells flow slow [00:00:57] 就像洪水一样 血慢慢地流出 [00:00:57] With no halo dragon in hell [00:00:59] 没有什么光环 可怕的龙在地狱中 [00:00:59] Stay low key praise elohims [00:01:01] 仍然保持着低调 赞美着天神 [00:01:01] Melodies play hellish strength M-O-G [00:01:05] 地狱中传出铿锵有力的旋律 [00:01:05] I see radios through the M-I-C when I speak to ya [00:01:08] 当我在说话的时候 我是通过收音机上的麦克风 [00:01:08] When I cease When I leave through the exit [00:01:11] 当我停下来 当我从出口处离开时 [00:01:11] The question is can I be Smoother [00:01:12] 那些问题我都能很顺畅地答出 [00:01:12] Choose you maneuver to Buddah [00:01:14] 选择利用你来调遣 [00:01:14] Be beautiful sooner first [00:01:15] 一定会是第一个的 很优美地来到 [00:01:15] Get in tune with the Universe [00:01:17] 这与整个宇宙是保持一致的 [00:01:17] Versatility add activity ( ) [00:01:19] 新增多彩的活动 [00:01:19] Captivity energy through seafood [00:01:22] 通过海鲜获取能量 [00:01:22] Gotta be the prelude to what we do kid [00:01:24] 这是我们做事的前奏 [00:01:24] My blueprint makes you rent tuxedo's [00:01:26] 我的计划让你想要借套礼服 [00:01:26] Taggin' & raggin' & baggin' zig-zaggin' [00:01:27] 贴着标签 然后撕碎 然后装进袋中 [00:01:27] And back in the diagonal crush of bun b-lo [00:01:30] 然后用背部把面包压碎 [00:01:30] Trust me though you f**kin' with the lux regal [00:01:33] 就算你过得生活很豪华 你也要信任我 [00:01:33] What mud evil can clutch the untouched eagle [00:01:35] 那些魔鬼是如何抓住那些遥不可及的鹰的 [00:01:35] See you at the summit you plummet more [00:01:37] 看见你在顶点 而你却骤然低落 [00:01:37] While I soar through the unexplored [00:01:38] 当我穿过那些未勘察的地界 [00:01:38] Toured where the sun goes warm [00:01:40] 我看见了阳光升起 而且变得温暖 [00:01:40] Paramore I perform through a storm [00:01:41] 超越平凡 我要穿越风暴 [00:01:41] My radioactive uniform leaves you deformed [00:01:44] 我释放的毒气会让你变得畸形 [00:01:44] Unify man woman and little guy [00:01:46] 让男人 女人 和小孩们变得一致 [00:01:46] Visualize I can design rhymes that symbolize [00:01:48] 想象着 我可以敲打出押韵的节奏 [00:01:48] Rhymes that intertwine with timelines for 99 lifetimes [00:01:51] 与这一生所有的事情都联系在一起 [00:01:51] That unwhine to find the minds of mankind to shine [00:01:53] 而且会发现人类的思想在光芒闪耀 [00:01:53] Define symaly [00:01:55] 很明确是很少 [00:01:55] Simulate the template of the best made verse [00:01:58] 模拟写出最好的诗句 [00:01:58] Innuate to emulate words [00:01:59] 仿效着那些人说的话 [00:01:59] Don't denigrate the trade reate birth [00:02:01] 不要打出生就要去诋毁那些交易 [00:02:01] The unification of race as that verse was clashin' [00:02:04] 还有那些种族冲突都会统一发生 [00:02:04] Oppression in murderous fashion [00:02:06] 以残忍的方式去压迫 [00:02:06] Bread new plants virtuous craftsmen [00:02:08] 雇佣一些品行优良的工人 建立新的面包厂 [00:02:08] The seamen's in the sand you see 'em from the air [00:02:11] 海员们在沙滩上 从天上你就会看见他们 [00:02:11] Fu manchu pants had a verbal assassin [00:02:12] fu manchu的裤子也会成为一种杀人凶器 [00:02:12] Mr Lif - I settle all things through a megaphone 404

404,您请求的文件不存在!