[00:00:00] Hollywood (好莱坞) - Cute Is What We Aim For [00:00:00] // [00:00:00] The way we're living makes no sense [00:00:03] 我们现在这样的生活没有任何意义 [00:00:03] Take me back to the age of innocence [00:00:07] 带我回到纯真的年代 [00:00:07] I wanna go back then [00:00:10] 我想回到那个时候 [00:00:10] Take me back to the age of innocence [00:00:14] 带我回到纯真的年代 [00:00:14] Back to the age of innocence [00:00:19] 回到纯真的年代 [00:00:32] When clockwork fixed by lights and books [00:00:35] 当灯光和书籍被时间定格 [00:00:35] When singers wrote songs instead of hooks [00:00:38] 当歌手写着歌而不再游手好闲 [00:00:38] When the value wasn't in the price [00:00:41] 当价格不再是衡量价值的标准 [00:00:41] When the fight for life was in the civil rights [00:00:44] 当生活中的斗争变成公民的权利 [00:00:44] When we could live life through a screen [00:00:47] 当我们整天坐在电子屏幕旁 [00:00:47] When everything you knew was as good as it seems [00:00:50] 当你知道的一切都像表面看上去的一样好 [00:00:50] When the only worry was the concept of sin [00:00:53] 当唯一的顾虑只有原罪的概念 [00:00:53] When did it begin [00:00:57] 这是何时开始的呢? [00:00:57] I wonder if I could [00:01:00] 我想知道 [00:01:00] Go back to old Hollywood [00:01:04] 我是否可以回到好莱坞的时代 [00:01:04] When presidents dropped blonde bombshells [00:01:07] 当总统褪下华丽的外衣 [00:01:07] Instead of creating the perfect hell [00:01:10] 而不是创造着完美无瑕的地狱 [00:01:10] The way we're living makes no sense [00:01:13] 我们现在这样的生活没有任何意义 [00:01:13] Take me back to the age of innocence [00:01:16] 带我回到纯真的年代 [00:01:16] I wanna go back then [00:01:19] 我想回到那个时候 [00:01:19] Take me back to the age of innocence [00:01:23] 带我回到纯真的年代 [00:01:23] Back to the age of innocence [00:01:32] 回到纯真的年代 [00:01:39] When pharmaceuticals were there to make life beautiful [00:01:42] 当生活因**而更美好 [00:01:42] When the way that we were born was more than suitable [00:01:44] 当我们的生活可以过得更好 [00:01:44] When everybody thought they could make a difference [00:01:48] 当每个人都认为他们可以有所作为 [00:01:48] And you couldn't get your pics within an instance [00:01:52] 当你不能在现实中找到自己的照片 [00:01:52] I wonder if I could [00:01:54] 我想知道 [00:01:54] Go back to old Hollywood [00:01:58] 我是否可以回到好莱坞的时代 [00:01:58] When presidents dropped blonde bombshells [00:02:01] 当总统褪下华丽的外衣 [00:02:01] Instead of creating the perfect hell [00:02:04] 而不是创造着完美无瑕地狱般的生活 [00:02:04] The way we're living makes no sense [00:02:07] 我们现在这样的生活没有任何意义 [00:02:07] Take me back to the age of innocence [00:02:10] 带我回到纯真的年代 [00:02:10] I wanna go back then [00:02:14] 我想回到那个时候 [00:02:14] Take me back to the age of innocence [00:02:17] 带我回到纯真的年代 [00:02:17] Back to the age of innocence [00:02:24] 回到纯真的年代 [00:02:46] I wanna get older don't fight my age [00:02:49] 我想老去,别嘲笑我的年龄 [00:02:49] Take me back to those simpler days [00:02:50] 带我回到更简单的日子 [00:02:50] I wonder how it all happened [00:02:51] 我想知道,这一切都是如何发生的 [00:02:51] I wanna get older don't fight my age [00:02:55] 我想老去,别嘲笑我的年龄 [00:02:55] Don't wanna be the shade of a scalpel's blade [00:02:57] 不想做手术刀的影子 [00:02:57] So please tell me please tell me [00:02:58] 所以,请告诉我,请告诉我 [00:02:58] What ever happened Happened [00:02:59] 发生了什么,发生了什么? [00:02:59] I wonder if I could [00:03:03] 我想知道 [00:03:03] Go back to old Hollywood [00:03:07] 我是否可以回到好莱坞的时代 [00:03:07] When presidents dropped blonde bombshells 404

404,您请求的文件不存在!