[00:00:00] キミノメヲ (カバー) - そらる (Soraru) [00:00:06] // [00:00:06] 詞:じん [00:00:13] // [00:00:13] 曲:じん [00:00:19] // [00:00:19] 君が聴いた音を [00:00:22] 将你听过的音乐 [00:00:22] 一つ一つかき集めてく [00:00:29] 一个一个亲手收集起来 [00:00:29] 音自体は正直 [00:00:31] 音自体は正直 [00:00:31] 耳障りでたまらないんだ [00:00:38] 说实话,刺耳的不得了 [00:00:38] 昨日からかき鳴らしていたギターは [00:00:41] 从昨日开始 [00:00:41] ちょっと弾けなくて [00:00:48] 吉他就稍稍有些弹不出来 [00:00:48] 君に借りたCDの音を 真似てたんだ [00:00:56] 将从你那儿借来的CD的音乐,模仿着演奏 [00:00:56] それでもやっぱりわからない様に [00:00:59] 尽管如此也无法理解 [00:00:59] 閉じ込めちゃいられないよ [00:01:01] 封闭在自我世界 [00:01:01] 溢れ出しそうになるコードから [00:01:04] 从要溢出来的弦音之中 [00:01:04] 他人の 匂い 漏れ出して [00:01:06] 露出的他人的感觉 [00:01:06] 「あぁ、また同じような雰囲気の曲になったな」 [00:01:16] 啊啊,又变成了一样曲风的歌曲了呐 [00:01:16] 他でもない [00:01:16] 别无他由 [00:01:16] 「君の目」を気にし続けて作った歌 [00:01:20] 仅是一直在意着你的眼眸所做出来的曲子 [00:01:20] だからこの曲は 君のその [00:01:22] 所以这首歌曲与 [00:01:22] 「好きなアーティスト」に [00:01:24] 你的那个喜欢的艺人的风格 [00:01:24] よく 似ているだろ? [00:01:25] 如出一辙对吧? [00:01:25] 「捻りが無い」「魅力が無い」 [00:01:27] 毫无加工,毫无魅力 [00:01:27] どうぞ罵ってくれても構わない [00:01:30] 你骂我也无所谓 [00:01:30] それでもいい 今は、ただ [00:01:32] 即使这样也没关系,现在我只是 [00:01:32] 君の目をこちらに向けておきたくて [00:01:44] 想吸引你的视线向这边来 [00:01:44] 不思議とこの歌が [00:01:46] 不可思议的是这首歌 [00:01:46] やけに流行り始めてて [00:01:53] 竟然开始流行起来 [00:01:53] 僕のセンスもまだまだ [00:01:56] 看来我的品位 [00:01:56] 捨てたもんじゃないみたいだ [00:02:03] 还没有完全舍弃呢 [00:02:03] 人伝、興味心が溢る様を 眺めて [00:02:12] 眺望着人们互相传言,兴趣满溢的样子 [00:02:12] 僕はなんだか王様になった様な 気分で [00:02:21] 有种自己像是成为了王者的感觉 [00:02:21] それでもさ、それ以外なんて [00:02:23] 就算如此啊,除此以外的东西 [00:02:23] もう偽者にしちゃうよう様な [00:02:26] 已经变得如此虚伪 [00:02:26] イカしたナンバーはどうやら [00:02:28] 大概我心中 [00:02:28] 僕の 中には いなくて [00:02:31] 还没有数吧 [00:02:31] さぁ、なんか同じような [00:02:33] 来吧,今天又要弹奏 [00:02:33] 曲を今日も弾いちゃおうかな [00:02:40] 那几乎相同的歌曲了吗 [00:02:40] 誰でもない人の目を気にし続けてつくった歌 [00:02:44] 别无他由,仅是一直在意着别人的眼光所做出来的曲子 [00:02:44] 種と仕掛けでさ君のその [00:02:46] 耍些把戏 [00:02:46] 好きなコードを ただ 鳴り響かせて [00:02:49] 只是想奏出你喜欢的那段和弦 [00:02:49] 「あれでもない」「これでもない」 [00:02:52] 那也不是,这也不是 [00:02:52] 比較対象ならもう数え切れなくて [00:02:54] 若是说比较对象的话已经数不穷尽了 [00:02:54] 耐えられない 蹲る [00:02:56] 忍耐不住蹲下来 [00:02:56] 君がもうどこに居るのかもわからないよ [00:03:17] 连你在何方都一无所知 [00:03:17] 期待していた 正直 [00:03:19] 曾几何时怀有期待 [00:03:19] 自分以外じゃどうにも [00:03:22] 但说实话自己以外的事物 [00:03:22] ならなさそうな事も 在るんじゃないかな? [00:03:27] 也有无法控制的时候不是么?