[00:00:00] Family Affair (家务事) - Bliss N Eso [00:00:02] // [00:00:02] Yeah ooh [00:00:05] // [00:00:05] You've found me in a good mood [00:00:07] 今天我心情不错 [00:00:07] Yaa little bastards [00:00:09] 你们这些小混蛋 [00:00:09] My Grandma told me [00:00:11] 我奶奶告诉我 [00:00:11] Do not take sh*t [00:00:14] 不要受人欺负 [00:00:14] From anybody in this motherf**king b**ch [00:00:18] 在这该死的世界上 [00:00:18] See my Grandma told me [00:00:20] 我奶奶告诉我 [00:00:20] Never never never take no sh*t [00:00:23] 不要受人欺负 [00:00:23] Especially that shark in the dark [00:00:25] 尤其要小心黑暗中鲨鱼 [00:00:25] 'Cause that shark in the dark can suck my [00:00:27] 因为可能会被咬到 [00:00:27] Watch your mouth [00:00:28] 别说脏话 [00:00:28] My Grandma told me [00:00:30] 我奶奶告诉我 [00:00:30] Never ever ever take no sh*t [00:00:32] 不要受人欺负 [00:00:32] And that's probably why my Grandpa hides [00:00:34] 这可能就是我爷爷躲躲藏藏的原因 [00:00:34] Well my Grandmas won [00:00:36] 我奶奶赢了 [00:00:36] My heart won't quit [00:00:37] 我永不放弃 [00:00:37] My Dad taught me how to handle the riff raff [00:00:39] 我爸爸教会我如何处理棘手的事情 [00:00:39] And Mum bought the pain [00:00:40] 我第一次犯事儿的时候 [00:00:40] First time I did graff [00:00:42] 我妈妈感到万分痛苦 [00:00:42] One time for the fam' that you got [00:00:44] 对我唯一的家庭是一次致命的打击 [00:00:44] Granny got a gun and never ran from the cops [00:00:46] 我奶奶有枪 见到警察绝不逃跑 [00:00:46] So I stand on this rock with a Zen mentality [00:00:49] 所以我站在这里 怀着禅宗的心态 [00:00:49] And we drift this b**ch 'til we bend reality [00:00:51] 我们开着车高速行驶 [00:00:51] My blood bangs when I handle the beat [00:00:53] 我感到血管膨胀 [00:00:53] So I don't bark up my family tree [00:00:56] 所以我不会弄错我的族谱 [00:00:56] I say what you think [00:00:57] 我知道你在想些什么 [00:00:57] But I'm not a mind reader [00:00:58] 但是我不会读心术 [00:00:58] I'm good to my girl [00:00:59] 我对我的女友很好 [00:00:59] But I wear a wife-beater [00:01:00] 但是人们却说我虐待妻子 [00:01:00] Happy as f**k when I rap with my cause [00:01:02] 我说唱自己的故事 开心极了 [00:01:02] If you're battling him [00:01:03] 如果你跟他对决 [00:01:03] Then you're battling us [00:01:04] 那你就是和我们对决 [00:01:04] A world full of wolves [00:01:06] 在这个充满恶狼的世界里 [00:01:06] Who's the leader of the pack [00:01:07] 谁会是狼群的首领 [00:01:07] When they teach you how to act [00:01:08] 当他们教会你该如何去做 [00:01:08] Try to keep you in a trap [00:01:10] 想要用陷阱束缚你 [00:01:10] Conditioned 'til you're blue in the face [00:01:12] 把你打得鼻青脸肿 [00:01:12] So take it from rage [00:01:13] 吞下你的愤怒 [00:01:13] I won't do what they say [00:01:14] 我不会对他们唯命是从 [00:01:14] Because my Grandma told me [00:01:16] 因为我奶奶告诉我 [00:01:16] Never never ever take no sh*t [00:01:19] 不要受人欺负 [00:01:19] Especially that shark in the dark [00:01:20] 尤其要小心黑暗中的鲨鱼 [00:01:20] 'Cause that shark in the dark can suck my [00:01:23] 因为可能会被咬到 [00:01:23] Watch your mouth [00:01:24] 别说脏话 [00:01:24] My Grandma told me [00:01:25] 我奶奶告诉我 [00:01:25] Never never ever ever take no sh*t [00:01:27] 不要受人欺负 [00:01:27] And that's probably why my Grandpa hides [00:01:30] 这可能就是我爷爷躲躲藏藏的原因 [00:01:30] Well my Grandmas won [00:01:31] 我奶奶赢了 [00:01:31] My heart won't quit [00:01:33] 我永不放弃 [00:01:33] Just bob like you're mad OMarley [00:01:35] bob假如你就是疯狂的OMarley, [00:01:35] And I've finally got a job to get [00:01:37] 我终于找到一份工作 [00:01:37] My Dad that Harley [00:01:38] 我要给我爸爸买辆Harley [00:01:38] Though it's hardly a job 'cause [00:01:39] 这几乎算不上个工作 [00:01:39] The two forms refuses [00:01:40] 因为二者相互矛盾 [00:01:40] I'm an uncle now with a newborn nephew [00:01:42] 我现在已经是当叔叔的人了 刚刚有了个侄子 [00:01:42] Follows you 'round [00:01:43] 追随着你 [00:01:43] Broke with the bruzz [00:01:45] 打破沉寂 [00:01:45] Jam with my fam' [00:01:46] 我说的都是我的家人 [00:01:46] - with my cause [00:01:47] 以及我的事业 [00:01:47] We don't say it enough [00:01:48] 我根本说不够 [00:01:48] So from all of my band [00:01:49] 所以在我的队里 [00:01:49] I'm a take a second now [00:01:50] 我要慢慢地 [00:01:50] To give it up to all of my fans [00:01:53] 向我的粉丝讲述 [00:01:53] I just stand in the kitchen [00:01:54] 我待在厨房里 [00:01:54] With a plan and a vision [00:01:55] 心里藏着一个计划 [00:01:55] I'm a man on a mission [00:01:56] 我身负使命 [00:01:56] With my folk on a Fridays [00:01:57] 和我的家人一起 [00:01:57] Soak in the light rays [00:01:58] 沉浸在周五的阳光里 [00:01:58] Carolina blue sky [00:02:00] Carolina蓝蓝的天空 [00:02:00] Coast on the highway [00:02:01] 高速公路边上的海岸 [00:02:01] On track fired up and steam-powered [00:02:03] 开足马力 驶向征程 [00:02:03] Never listen to the dream-doubters [00:02:04] 不听信梦想怀疑者 [00:02:04] At the bean counters [00:02:06] 和斤斤计较者的言语 [00:02:06] Join the mental consequential song writer [00:02:08] 加入疯狂的间歇的写歌者行列 [00:02:08] Lit the island up like a continental bonfire [00:02:11] 点燃岛屿 让篝火燃烧起来 [00:02:11] My Grandma told me [00:02:12] 我奶奶告诉我 [00:02:12] Never never never take no sh*t [00:02:15] 不要受人欺负 [00:02:15] Especially that shark in the dark [00:02:16] 尤其要小心黑暗中的鲨鱼 [00:02:16] 'Cause that shark in the dark can suck my [00:02:19] 因为可能会被咬到 [00:02:19] Watch your mouth [00:02:20] 别说脏话 [00:02:20] My Grandma told me [00:02:21] 我奶奶告诉我 [00:02:21] Never never ever ever take no sh*t [00:02:24] 不要受人欺负 [00:02:24] And that's probably why my Grandpa hides [00:02:26] 这可能就是我爷爷躲躲藏藏的原因 [00:02:26] Well my Grandma's won [00:02:27] 我奶奶赢了 [00:02:27] My heart won't quit [00:02:29] 我永不放弃 [00:02:29] 26th of March [00:02:30] 三月二十六日 [00:02:30] The vision is bliss [00:02:31] 愿景是幸福的 [00:02:31] 5: 55 on the 5th of the 5th [00:02:34] 五月五日的五点五十五分 [00:02:34] Eso poppin' in new years [00:02:35] 跳起了新年的机械舞 [00:02:35] Flippin' the script [00:02:36] 翻开脚本 [00:02:36] It's just 380 babies chillin' in the crib [00:02:38] 有很多个婴儿睡在小木床里 [00:02:38] We're not givin' a sh*t [00:02:39] 我们对此不屑一顾 [00:02:39] So respect your elders [00:02:40] 请尊敬你的长辈 [00:02:40] The proof's in the pudding [00:02:42] 你的补丁就是证据 [00:02:42] That protects and shelters [00:02:43] 保护你 为你遮风挡雨 [00:02:43] So tell this to the rock in your way [00:02:45] 把这告诉你在路上见到的其他人 [00:02:45] I don't budge mate you ain't got what it takes [00:02:47] 我不会让步 你也不会如愿以偿 [00:02:47] Got Tinkerbells magic dust and I'm saddled up [00:02:50] 带着小仙女的魔法尘埃 [00:02:50] Downed all the jam and [00:02:51] 我准备好击落一切 [00:02:51] I'm rattled up in a cattle truck [00:02:52] 我蜷缩在牛车里 [00:02:52] Paint those pics with the pallet of a dreamer [00:02:54] 绘制梦想的图画 [00:02:54] Make those sick and rally the arena [00:02:57] 建造竞技的舞台 [00:02:57] No sh*t we were revved up from the start