편지 (信) - Harmonics (하모닉스)/엘른 (Ellen) // 너만 보면 안좋은 기분에 햇살이 비춰 只要看到你 就有阳光照射坏心情 칙칙한 피부에 생기가 띄어 沉闷的皮肤上顿时有了活力 나 오늘도 준비한 말들을 今天依然没有把想说的话说出口 말하지 못하고 그댈 보내요 只是又让你离开 잘못했어 생각에 잠 못이뤄 想着我所犯的错误睡不着觉 괜찮다하던 내가 바보인 걸 像个傻瓜一样以为自己会没事 나 오늘도 아니 내일도 今天 不 甚至是明天 너 없으면 살지 못할 것 같아 정말 没有你就痛不欲生真的 친구가 편해 너와 나의 사이 做你的朋友我感到很轻松自在 허나 사실 방 한편에 但其实在我的房间里 같이 찍은 사진들이 摆满了我们的合照 우리의 소중했던 날들을 让我想起我们在一起时 기억나게 하고 那些珍贵的日子 널 다시 잡으라 내게 말하지 告诉我去挽回你 맞어 아직 난 널 못잊었나봐 我还没有忘记你 내 마음 진짜 사랑은 지구상 너 하나 我心中的真爱 世界上唯有你一人 잘못했어 나에게 다시 돌아와줄래 我错了 可以请你回到我身边么 이쁜 널 다시 품에서 꼭 안아볼래 想再次拥抱美丽的你 让你更靠近我的心 그리웠다고 많이 사랑한다고 说你想我 说你爱我 난 그 한마디라도 듣고 싶은데 这就是我想听到的 다시 니가 온다면 나를 안아준다면 如果你重回我身边 如果你再次拥抱我 나 아파했던 만큼 더 큰 사랑 주면 돼 我想要的就是 你的爱比曾带给我的伤痛更多一点 서로 서로가 의심치않고 홀딱 반해 毫无疑问我们是彼此相爱的 이렇게 행복한데도 这么幸福 이별이 올까 나에게서 有可能会分手么 라고 조잘거리며 혼잣말했던 것이 记得我常常问自己这个问题 추억이 된 이율 되짚어 볼까 한때 但现在的我们怎么会除了回忆什么都不是 서로를 알아가기에 있어 彼此都太害怕 너무 겁이 나서 去了解对方 괜한 의욕에 애정을 모조리 허비했어 我们没有多余的感情去浪费 몇센치만 우리 사랑을 应该把我们的爱情看得远一点 좀 더 멀리 봤어야 했는데 哪怕多几公分也好 어린애처럼 고집에 거릴 안뒀던거 却像个孩子一样无法放下我的固执 누구라할꺼 없이 没有谁先错了 먼저 서로 잘못했었던거 我们两个都错了 고칠부분 이런점 사실 그때 미웠어 这些要改的地方 其实那时候讨厌过 솔직히 말하고 说真的 여러 단점 견주어 봤어야 했었는데 那时候应该将各种缺陷比较 후회하기도 늦었어 现在后悔已经太迟 어쩌면 애초부터 나홀로인게 더 也许从一开始就该一个人 이별에 있어서 오히려 이득이 될걸 分手对我来说或许是好的 헛된 미련 따윈 되려 没有意义的迷恋 상대방의 맘을 배려 反而会让她更加难过 하지 못하는 짓이니 只好逼迫自己面对现实 이제 그만 체념할게 现在让自己断了想念 그리웠다고 많이 사랑한다고 说你想我 说你爱我 난 그 한마디라도 듣고 싶은데 这就是我想听到的 다시 니가 온다면 나를 안아준다면 如果你重回我身边 如果你再次拥抱我 나 아파했던 만큼 더 큰 사랑 주면 돼 我想要的就是 你的爱比曾带给我的伤痛更多一点 사랑이라고 말해준다면 如果你说你爱我 지금이라도 다시 시작해 我们现在就重新开始 너무 행복하다고 많이 보고 싶다고 说跟我在一起很幸福 说你很想我 난 그 한마디라면 괜찮을텐데 只要这一句话 我就会没事的 내겐 니가 있어서 아픔 견딜 수 있어 因为有你我才能克服伤痛 날 사랑하는 만큼 어서 내게로 와줘 所以爱我的话就回到我身边吧 너무 행복하다고 많이 보고 싶다고 说跟我在一起很幸福 说你很想我 난 그 한마디라면 괜찮을텐데