The Past Is A Grotesque Animal - Of Montreal // The past is a grotesque animal 过往是一只异兽 And in its eyes you see 你直视它的双眼 How completely wrong you can be 却发现自己大错特错 How completely wrong you can be 却发现自己大错特错 The sun is out it melts the snow that fell yesterday 太阳升起 融化昨日下的雪 Makes you wonder why it bothered 你想知道为何这也能困扰人心 I fell in love with the first cute girl that I met 我遇到这个可爱的女孩并爱上了她 Who could appreciate George Bataille 她是那种可以欣赏乔治·巴塔耶的女孩 Standing at a Swedish festival 当时她正在某个瑞典的节庆上 Discussing Story of the Eye 讨论巴塔耶的 眼睛的故事 Discussing Story of the Eye 讨论巴塔耶的 眼睛的故事 It's so embarrassing to need someone like I do you 对于另一个人的需求是那样难以启齿 就像我需要你 How can I explain I need you here and not here too 我希望你就在此地又多希望你不在我身边 How can I explain I need you here and not here too 我希望你就在此地又多希望你不在我身边 I'm flunking out I'm flunking out 但我要如何解释呢 I'm gone I'm just gone 于是我彻底出逃 But at least I author my own disaster 至少我能编造我自己的灾难 At least I author my own disaster 至少我能编造我自己的灾难 Performance breakdown and I don't want to hear it 这场活动被搞砸了 而我不愿听到这个事实 I'm just not available 我已被你完全占据 无法抽身 Things could be different but they're not 事情本不必发展至此 但现实就是这样了 Things could be different but they're not 事情本不必发展至此 但现实就是这样了 The mousy girl screams Violence violence 台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力 The mousy girl screams Violence violence 台下那些原本沉默羞涩的女孩儿尖叫道 这是暴力 She gets hysterical 'cause they're both so mean 他们都刻薄狭隘 她于是变得歇斯底里 And it's my favorite scene 这却是我最爱的场景 But the cruelty's so predictable 这残酷的现状其实早可预料 Makes you sad on the stage 但还是让台上的你悲痛无比 Though our love project has so much potential 我们的爱情本有无尽的潜质 But it's like we weren't made for this world 只是我们都不属于这个世界 Though I wouldn't really want to meet someone who was 但即便如此我还是不愿遇到一个被尘世洗染的人 Do I have to scream in your face 我或许得冲你喊出这些话了 I've been dodging lamps and vegetables 我躲开漫天飞散的朝着台上扔去的手灯和菜叶 Throw it all in my face I don't care 你们不如把这些都扔在我脸上 我不在乎 Let's just have some fun let's tear this sh*t apart 我们就这样尽情狂欢吧 倾毁这无谓的活动 Let's tear the f**king house apart 掀翻屋顶 Let's tear our f**king bodies apart 撕裂肉体 Let's just have some fun 所有人陷入迷狂 Somehow you've red-rovered the gestapo circling my heart 你就这样攻破了围绕在我心头的质疑的防线 And nothing can defeat you no death no ugly world 没有什么能击败你了 哪怕是死亡 是这个丑恶的世界 You've lived so brightly you've altered everything 你活的这样的通透坦诚 你已改变了一切 I find myself searching for old selves 我不禁探寻旧日的自己 While speeding forward through the plate glass of maturing cells 当我加速前行 穿过厚玻璃一般的成熟肉身 I've played the unraveler the parhelion 在这过程里我是一个揭露者 一轮幻日 But even Apocalypse is fleeting there's no death no ugly world 甚至末日也转瞬即逝 这里再也不存在死亡 不存在丑恶的世界 Sometimes I wonder if you're mythologizing me like I do you 有时我也在想 当我把你视做一个神秘圣洁的存在 Mythologizing me like I do you