[00:00:00] Hook, Line, Sinker - Stornoway [00:00:23] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:23] Cycling home from the station [00:00:25] 从车站骑车回家 [00:00:25] After the heat wave and a week in the fast lane [00:00:28] 在热浪来袭之后在快车道上驰骋了一周 [00:00:28] The sun is down but the sky is soft and grey like a feather [00:00:34] 夕阳西沉可天空如羽毛般柔软灰暗 [00:00:34] Taste the cool air as I cross the Thames river [00:00:37] 当我穿过泰晤士河品尝着凉风 [00:00:37] The water lies still and deep as a mirror [00:00:40] 水静如水深如镜 [00:00:40] Casting reflections and catching a momentary picture [00:00:46] 投下倒影捕捉一瞬间的画面 [00:00:46] It won't be long 'til I'm with ya [00:00:49] 很快就能和你在一起 [00:00:49] I feel you wheeling me hook line sinker [00:00:58] 我感觉你让我神魂颠倒 [00:00:58] Now the streetlights are flickering on [00:01:00] 街灯闪烁着 [00:01:00] As I race them along to the home straight [00:01:02] 我让他们一路狂飙直奔回家 [00:01:02] Lock up my bike to the side gate wondering what mood you are in [00:01:09] 把我的自行车锁在侧门上不知道你现在是什么心情 [00:01:09] You let me in and you lock us in [00:01:11] 你让我走进你的世界把我们锁在一起 [00:01:11] You bite my lip and you say nothing [00:01:14] 你咬着我的嘴唇一言不发 [00:01:14] As we start upon a silent rediscovery [00:01:20] 当我们开始无声的重新发现 [00:01:20] And now your fingers adjust me [00:01:23] 现在你的手指为我抚慰心伤 [00:01:23] Tune me into the same shared frequency [00:01:26] 把我调到同一个频率 [00:01:26] And I take hold of your shoulders [00:01:29] 我紧紧抓住你的肩膀 [00:01:29] Now there's nobody else and there's nothing else [00:01:44] 如今我身边空无一人 [00:01:44] And we don't know our cell because we just abandon ourselves [00:01:46] 我们不认识自己的身体因为我们抛弃了自己 [00:01:46] Now our bodies are taking over [00:01:57] 现在我们的身体渐渐沦陷 [00:01:57] Our minds are drugged by the racing blood [00:02:00] 我们的心灵被奔腾的血液所麻醉 [00:02:00] Pumping in our ears and our eyes and our tethered souls [00:02:06] 我们耳鬓厮磨我们被束缚的灵魂 [00:02:06] Grown in the back of a fast car [00:02:09] 在跑车后座上长大 [00:02:09] Speeding over a shifting sand bar [00:02:12] 在不断移动的沙洲上飞驰 [00:02:12] No way we can change our course [00:02:14] 我们无法改变方向 [00:02:14] Where this feeling will hurl me towards [00:02:18] 这种感觉会把我推向何处 [00:02:18] And it's now And it's now [00:02:22] 就是现在就是现在 [00:02:22] And it's now And it's now And it's now And it's now [00:03:01] 就是现在就是现在 [00:03:01] Now you raise your pupils skyward [00:03:03] 现在你把目光投向天空 [00:03:03] The sodium clouds move slow and silently [00:03:06] 钠云缓缓移动悄无声息 [00:03:06] Over the open skyline and into the twilight [00:03:15] 越过开阔的天际进入黄昏 [00:03:15] And as our limbs begin untwining [00:03:17] 当我们的四肢开始伸展 [00:03:17] The birds resume singing the clock starts chiming [00:03:20] 鸟儿重新歌唱时钟开始报时 [00:03:20] And gravity grabs hold and pulls me back to earth [00:03:29] 地心引力紧紧抓住我把我拉回地面 [00:03:29] Oh when I look at you next to me [00:03:34] 当我看着你在我身边 [00:03:34] With no fear and no insecurity [00:03:37] 没有恐惧没有不安 [00:03:37] They disappeared with the certainty [00:03:40] 他们肯定会消失得无影无踪 [00:03:40] That this feeling that courses through me [00:03:44] 这感觉萦绕在我心头 [00:03:44] Is love This is love [00:03:46] 就是爱这就是爱 [00:03:46] This is love This is love This is love This is love [00:03:51] 这就是爱 [00:03:51] This is love This is love This is love [00:03:55] 这就是爱 [00:03:55] Tune me align yourself with me [00:04:06] 与我和谐相处与我并肩战斗