[00:00:10] Whatever happened to the funky race [00:00:12] 那些特别的比赛怎么销声匿迹了? [00:00:12] A generation lost in pace [00:00:16] 一代人迷失了步伐 [00:00:16] -Wasn't life supposed to be more than this [00:00:20] 人生本应不止于此 对么? [00:00:20] In this kiss I'll change your bore for my bliss [00:00:24] 我用这个吻 将你的无趣换成我的狂喜 [00:00:24] But let go off my hand and it will slip out [00:00:27] 若你不给我这份机会 这份爱就会流失 [00:00:27] In the sand if you don't give me the chance [00:00:30] 散落到沙子中 [00:00:30] To break down the walls of attitude [00:00:32] 要打破这堵态度的心墙 [00:00:32] I ask nothing of you [00:00:35] 我对你别无所求 [00:00:35] Not even your gratitude [00:00:38] 甚至不要你感激 [00:00:38] And if you think I'm corny [00:00:41] 如果你觉得我很老套 [00:00:41] Then it will not make me sorry [00:00:43] 这也不会让我难过 [00:00:43] It's your right to laugh at me [00:00:46] 你有权利嘲讽我 [00:00:46] And in turn that's my opportunity [00:00:50] 相反 这也是我的机会 [00:00:50] To feel brave [00:00:54] 感受勇敢的机会 [00:00:54] Because ridicule is no shame [00:00:57] 因为嘲笑不是耻辱 [00:00:57] Oh it's just a way to eclipse hate [00:01:01] 它只是让仇恨消失的方式 [00:01:01] It's just a way to put my back straight [00:01:05] 它只是让我直起腰的方式 [00:01:05] Oh it's just a way to remain sane [00:01:09] 它只是保持理智的方式 [00:01:09] Every morning I would see her getting [00:01:14] 每天清晨 我都能看见她走下公交 [00:01:14] Off the bus the picture never drops [00:01:16] 这画面我今生难忘 [00:01:16] It's like a multicoloured snapshot stuck in my brain [00:01:18] 就像一张五彩的快照 深深印在脑海 [00:01:18] It kept me sane for a couple of years [00:01:20] 这让我保持理智了好几年 [00:01:20] As it drenched my fears [00:01:22] 它浸湿了我的恐惧 [00:01:22] Of becoming like the others [00:01:24] 我怕会变得和其他人一样 [00:01:24] Who become unhappy mothers [00:01:29] 成为了不快乐的母亲 [00:01:29] And fathers of unhappy kids [00:01:32] 不开心孩子的父亲 [00:01:32] And why is that [00:01:33] 为什么会这样 [00:01:33] 'Cause they've forgotten how to play [00:01:36] 因为他们忘记了如何玩耍 [00:01:36] Or maybe they're afraid to feel ashamed [00:01:40] 也许他们害怕感到耻辱 [00:01:40] To seem strange [00:01:42] 害怕表现得奇怪 [00:01:42] To seem insane [00:01:44] 害怕表现得疯狂 [00:01:44] To gain weight [00:01:45] 害怕变胖 [00:01:45] To seem gay [00:01:46] 害怕表现像同性恋 [00:01:46] - I tell you this: [00:01:48] 我会那样告诉你 [00:01:48] That it takes a fool to remain sane [00:01:52] 保持理智 只有傻瓜做得到 [00:01:52] Oh It takes a fool to remain sane [00:01:56] 保持理智 只有傻瓜做得到 [00:01:56] Oh It takes a fool to remain sane [00:02:00] 保持理智 只有傻瓜做得到 [00:02:00] Oh In this world all covered up in shame [00:02:04] 这世界会被耻辱覆盖 [00:02:04] -Oh take it to the stage [00:02:24] 将它带到舞台上展示 [00:02:24] So take it to the stage in a multicoloured [00:02:25] 穿着彩色夹克 [00:02:25] Jacket take it jackpot crackpot [00:02:26] 到舞台展示 你就像中头奖的疯子一样 [00:02:26] Strutting like a peacock [00:02:28] 向孔雀一样趾高气扬 [00:02:28] Nailvarnish Arkansas [00:02:31] 像涂指甲油的孔雀 [00:02:31] Shimmy-shammy featherboah crackpot haircut [00:02:34] 顶着摇摆炫酷的古怪发型 [00:02:34] Dye your hair in glowing red and blue [00:02:37] 把头发染成鲜艳的颜色 [00:02:37] -Do Do Do What you wanna do Don't think twice [00:02:41] 你究竟想怎样 不要再犹豫 [00:02:41] Do what you have to do [00:02:44] 做你该做的事 [00:02:44] Do Do Do Do let your heart decide [00:02:48] 让你的心决定 [00:02:48] What you have to do that's all there is to find [00:02:55] 你想做什么 都去那里寻找吧