[00:00:00] The Thirst Pt. 6 (渴望 第六部分) - Hilltop Hoods [00:00:23] // [00:00:23] Tonight we have a chance to say [00:00:25] 今夜 我们有机会说出 [00:00:25] Yeah you're right we're too wild we're too out of control [00:00:29] 是的 你是对的 我们太疯狂了 我们几乎失去控制 [00:00:29] We're too full of our own shit [00:00:32] 我们太专注于自己 [00:00:32] Or we have a chance to say hey f**k you you're wrong [00:00:36] 或者我们有机会说 嘿 去你的 你错了 [00:00:36] F**k you we're right because you have all made it to the dance [00:00:41] 去你的 我们是正确的 因为你们还赶得及来跳舞 [00:00:41] Cause believe me this is the dance [00:00:46] 相信我 这就是舞蹈 [00:00:46] We have the thirst [00:00:49] 我们拥有渴望 [00:00:49] We have the hunger [00:00:51] 我们拥有渴求 [00:00:51] We dive head first [00:00:54] 我们第一个将头扎进 [00:00:54] Into the wonder [00:00:57] 美好的事物之中 [00:00:57] We have the thirst [00:01:00] 我们拥有渴望 [00:01:00] We have the hunger [00:01:02] 我们拥有渴求 [00:01:02] We dive head first [00:01:05] 我们第一个将头扎进 [00:01:05] Into the wonder [00:01:09] 美好的事物之中 [00:01:09] Don't know how I got here don't know what approachin' [00:01:12] 不知道我如何到达这里 不知道是什么正在靠近 [00:01:12] Don't know when this started don't know where I'm goin' [00:01:15] 不知道这是何时开始的 不知道我将会去向何方 [00:01:15] If all I know is the path that I tread [00:01:17] 是否我只知道这条我行走的小道 [00:01:17] Then life's a road it goes one foot after the next [00:01:20] 生活就像是一条需要我们一步一步走出来的路 [00:01:20] So I headed away the day my third was born [00:01:22] 所以我朝着我的第三条路 努力前进 [00:01:22] Feelin' blessed that I waited and made your first of dawns [00:01:25] 我感到很幸福 等候着让你成为第一个开端 [00:01:25] It's like a soap opera tourin' through this snow fog and morning [00:01:28] 就像是一场肥皂剧 旅行在这雾气蒙蒙 伴着小雪的早晨 [00:01:28] And we don't stop performin' till debris lost an organ [00:01:30] 我们没有停止表演 直到碎片丢失了一个重要的部分 [00:01:30] And maybe I'm a dreamer but what happened to us [00:01:33] 也许我是一个梦想家 但我们之间究竟发生了什么 [00:01:33] Going crazy cabin fever in the back of a bus [00:01:36] 在巴士的尾部开始变得疯狂 就像是幽居病 [00:01:36] Something changed me on that road when you're at it for months [00:01:38] 在那条道路上 有什么事使我发生了转变 而你在那条路上已数月有余 [00:01:38] Felt like a stranger being home so I had to adjust [00:01:41] 感觉就像是一个陌生人回家 所以我需要调整自己 [00:01:41] Caught some mates at an event then they made an intervention [00:01:44] 在一个活动中撞到了一些情侣 他们对我教育了一番 [00:01:44] They say I should be slowin' down I'm gaining in momentum [00:01:47] 他们说我应该放慢脚步 我的势头太猛了 [00:01:47] Truth in admissions part of pursuing this vision [00:01:49] 我承认 我确实有些过于追求美好 [00:01:49] And f**k cancer my boy made it through his remission [00:01:52] 去他的癌症 我的孩子 让我们得到他的宽恕 [00:01:52] Celebrated life more than I had in years [00:01:54] 为你的生命比我更长久而喝彩 [00:01:54] We celebrated the support from our fans and peers [00:01:57] 我们为粉丝和同事的支持而欢庆 [00:01:57] I celebrated when our prime minster lost his throne [00:02:00] 我庆祝我们的首相失去了他的权力 [00:02:00] But dirt on someone else's hands doesn't wash your own [00:02:03] 但是别人手上的灰尘并不能使你的手整洁起来 [00:02:03] Some are livin' for the day I'm haunted by my last [00:02:06] 有些人为了每日的生计而活着 而我在担忧着我仅剩的时光