[00:00:00] Back (Live) - Wonder Girls (원더걸스) [00:00:05] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:05] 词:유빈/혜림/이토요 [00:00:10] // [00:00:10] 曲:유빈/혜림/이토요 [00:00:15] // [00:00:15] We back back back [00:00:18] // [00:00:18] I'm back back back [00:00:20] // [00:00:20] Back엔 빽 back엔 빽 [00:00:22] 回归 回归 [00:00:22] 등 뒤에 가득 빽을 지고 [00:00:23] 背后密密麻麻的欢呼声 [00:00:23] We are back [00:00:24] // [00:00:24] We back back back [00:00:26] // [00:00:26] I'm back back back [00:00:28] // [00:00:28] B a c k back we back [00:00:31] // [00:00:31] 이제 우리 돌아왔으니 [00:00:32] 现在我们回来了 [00:00:32] Go back go pack [00:00:33] // [00:00:33] 2015년 and I'm 24 [00:00:35] 2015年 我24岁 [00:00:35] 꽃으로 치면 난 rising flower [00:00:37] 我是绽放的花朵 [00:00:37] 난 혜림 a wonder girl that's me [00:00:39] 我是慧琳 [00:00:39] 그 동안 missed me or dissed me [00:00:40] 在这期间想我了吧 [00:00:40] 말 안 들으면 no kissey [00:00:42] 没有听到的话 就没有吻 [00:00:42] 그 동안 우리가 없어 [00:00:43] 这期间没有我们很无聊吧 [00:00:43] 심심했지 허전했던 무대 [00:00:45] 空荡荡的舞台 [00:00:45] 신난다고 날뛰는 애들 [00:00:47] 欢呼跳跃兴奋的孩子们 [00:00:47] 반면에 우린 우리만의 군대 [00:00:49] 但是我们忠诚于军队 [00:00:49] 충성 [00:00:50] 忠诚 [00:00:50] 보이지 않는다고 어딘지 모른다고 [00:00:52] 说看不到 在哪儿也不知道 [00:00:52] 막말하며 잘난 척 하지 그만 [00:00:53] 说白了 就是装的很好 [00:00:53] 좀 착각해 [00:00:55] 别再误会了 [00:00:55] 말은 핵이 될 수 있는 무서운 무기 [00:00:57] 在话语就是权威的可怕的舞台上 [00:00:57] 제발 좀 작작해 [00:00:59] 所以请光鲜亮丽点 [00:00:59] 나보고 아이돌 아니 저기 있잖아 [00:01:01] 那边就有人说我是偶像 [00:01:01] 거기 있잖아 나는 있잖아 [00:01:03] 不是在那里嘛 不是有吗 [00:01:03] I'm no 아이 and I'm not a doll [00:01:05] // [00:01:05] 내 반도 아냐 절반도 아냐 [00:01:07] 我连一半都不是 连半数都不是 [00:01:07] We back back back [00:01:09] // [00:01:09] I'm back back back [00:01:11] // [00:01:11] Back엔 빽 back엔 빽 [00:01:13] 回归 回归 [00:01:13] 등 뒤에 가득 빽을 지고 [00:01:15] 背后密密麻麻的欢呼声 [00:01:15] We are back [00:01:16] // [00:01:16] We back back back [00:01:18] // [00:01:18] I'm back back back [00:01:20] // [00:01:20] B a c k back we back [00:01:22] // [00:01:22] 이제 우리 돌아왔으니 [00:01:23] 现在我们回来了 [00:01:23] Go back go pack [00:01:24] // [00:01:24] Yeah ma back 있어 빽 [00:01:26] 回归了 [00:01:26] But not a bag [00:01:27] // [00:01:27] 내 자신이란 self pack [00:01:28] 我自己不是什么自我包装 [00:01:28] 나야 [00:01:29] 我啊 [00:01:29] 인맥 친해 뒤 봐주는 그런 빽 [00:01:30] 因为在背后支撑我的人脉 才让我回归 [00:01:30] Nope [00:01:31] // [00:01:31] 지탱해 줄 증명해 줄 이런 tag [00:01:32] 支撑我 让我证明 这种 [00:01:32] Yup [00:01:33] // [00:01:33] 쌓이고 쌓인 필모 넘치는 트로피 [00:01:35] 不断堆积的影视奖杯 [00:01:35] 한 장이면 메인 돼 인스타 selfie [00:01:37] 仅一张的话 就是自拍照 [00:01:37] 이 정도론 부족해 내 욕구를 채우기 [00:01:39] 依旧的不足 为了满足我的欲望 [00:01:39] 위해 I'm back so 준비해 니 백기 [00:01:41] 我就准备回归 你输了 [00:01:41] Real 빽 나이 안 맞는 큰 경험 [00:01:44] 和年龄不符的巨大经历 [00:01:44] 안주 안 해 도전해 더 큰 모험 [00:01:46] 不会墨守成规 再次挑战更大的冒险 [00:01:46] 실패해도 괜찮은 jyp란 보험 [00:01:48] 失败也没关系 有JYP来保护 [00:01:48] 한번 들어 내 충곤 아주 명험 [00:01:50] 试一次 我的想法很明确 [00:01:50] 니네 집 모셔둔 비싼 빽은 못돼 [00:01:52] 不能成为堆积在你们家里的名牌包包