[00:00:00] Dark warriors,white roundworms - 海皮威尔 [00:00:06] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:06] Lyrics by:余润泽 [00:00:08] // [00:00:08] Composed by:梁家满 [00:00:28] // [00:00:28] Keep the fluorescent lights out at night [00:00:32] 夜晚别让日光灯照进来 [00:00:32] We'll continue to discipline from the wisdom of our ancestors [00:00:42] 我们会继续用先辈的智慧来约束自己 [00:00:42] If you can be smart occasionally [00:00:49] 如果你偶尔聪明一点 [00:00:49] But take every word seriously [00:00:55] 认真对待每一句话 [00:00:55] Then you can gazing at the waterlogging [00:01:01] 你可以凝视着水深火热 [00:01:01] Which is full of the memories of the childhood [00:01:10] 里面装满了童年的回忆 [00:01:10] Exercise and make more friends [00:01:14] 锻炼身体多交朋友 [00:01:14] Make yourself a little bit tired [00:01:17] 让自己有点疲惫 [00:01:17] That's how you can get involved in the universe [00:01:23] 这就是你融入宇宙的方式 [00:01:23] At least for a richer feeling [00:01:28] 至少为了更丰富的感情 [00:01:28] Stick to three meals a day and turn your stomach into a barbed wire fence [00:01:37] 坚持一日三餐,让你的胃变成铁丝网栅栏 [00:01:37] Then you can gazing at the waterlogging [00:01:42] 你可以凝视着水深火热 [00:01:42] Which is full of the memories of the childhood [00:02:17] 里面装满了童年的回忆 [00:02:17] Skip it [00:02:20] 跳过吧 [00:02:20] It was all too much for me [00:02:23] 这对我来说太难了 [00:02:23] Some was twisted and off target [00:02:31] 有些人精神扭曲误入歧途 [00:02:31] Skip it [00:02:34] 跳过吧 [00:02:34] Otherwise I will graze ma knees [00:02:37] 否则我会擦伤我的膝盖 [00:02:37] Also skip it that might turn you into non-consciousness realm [00:02:44] 也不要这样做不然你会进入无意识状态 [00:02:44] Skip it [00:02:47] 跳过吧 [00:02:47] Surdenly comes to the first climax [00:02:51] 突然出现了第一个高潮 [00:02:51] All you bringing to the fire pulling over by the shore [00:02:54] 你把一切都付之一炬停在海边 [00:02:54] On the morrow gloaming shall those shapes disapper got 0 [00:02:58] 曙光乍现那些身影是否消失得无影无踪 [00:02:58] Skip it [00:03:01] 跳过吧 [00:03:01] It was all too much for me [00:03:04] 这对我来说太难了 [00:03:04] Some was twisted and off target [00:03:12] 有些人精神扭曲误入歧途 [00:03:12] Skip it [00:03:15] 跳过吧 [00:03:15] With an artificer trigger to it [00:03:18] 找个枪手扣扳机 [00:03:18] Treat me like this too [00:03:25] 也这样对我 [00:03:25] Skip it [00:03:29] 跳过吧 [00:03:29] Overheard among the R [00:03:32] 我无意间听到 [00:03:32] All you bringing to the fire pulling over by the shore [00:03:35] 你把一切都付之一炬停在海边 [00:03:35] On the morrow gloaming shall those shapes disappergot 0 [00:04:07] 在曙光乍现的时候那些身影会不会消失 [00:04:07] Who shall do this business [00:04:14] 谁来做这件事 [00:04:14] I'm willing to use the time I spend on my leather couch as leverage [00:04:17] 我愿意把我花在皮沙发上的时间当做筹码 [00:04:17] Swap a calendar for what I shall do [00:04:25] 用日历来代替我该做的事 [00:04:25] The feeling itself doesn't know whether it's going to be some kind of program [00:04:31] 这种感觉本身就不知道会不会是某种节目 [00:04:31] Run up to make up yesterday and today [00:04:37] 奋力奔跑弥补昨天和今天的一切 [00:04:37] Otherwise [00:04:37] 否则 [00:04:37] How could anyone not remember his first smile [00:04:42] 怎么会有人忘记他的第一个微笑 [00:04:42] Why are you tremble with fear [00:04:48] 你为何恐惧地颤抖 [00:04:48] Skip it [00:04:51] 跳过吧 [00:04:51] It was all too much for me [00:04:54] 这对我来说太难了 [00:04:54] Some was twisted and off target [00:05:01] 有些人精神扭曲误入歧途 [00:05:01] Skip it [00:05:04] 跳过吧 [00:05:04] Otherwise I will graze ma knees 404

404,您请求的文件不存在!