[00:00:00] Healing Is Difficult (难以愈合) - Sia (希雅) [00:00:22] // [00:00:22] Healing is difficult [00:00:25] 伤口愈合很难 [00:00:25] Often results in psychosomatic [00:00:28] 通常会造成心灵创伤 [00:00:28] I admit to enjoying drugs [00:00:31] 我开始** [00:00:31] They get rid of tension boredom and static [00:00:34] 这让我摆脱不安,厌倦以及死寂的状态 [00:00:34] Hate those adverse sideeffects [00:00:36] 我讨厌那些不良副作用 [00:00:36] Forcing the people who love me to scatter [00:00:39] 逼迫那些爱我的人离开 [00:00:39] Excuse me for being such a hypocrit [00:00:42] 原谅我成为这样一个伪君子 [00:00:42] The way I see it really doesn't matter [00:00:45] 在我看来那真的无关紧要 [00:00:45] Why do you cock your head to [00:00:48] 当你看着我的时候 [00:00:48] The side when you look at me [00:00:51] 你为什么要那么高傲 [00:00:51] Why are my skills in bed [00:00:53] 为什么我床上的技巧 [00:00:53] More important than sanity [00:00:56] 远比通情达理更重要 [00:00:56] Why do you cock your head to [00:00:59] 当你看着我的时候 [00:00:59] The side when you look at me [00:01:02] 你为什么要那么高傲 [00:01:02] Why are my skills in bed [00:01:04] 为什么我床上的技巧 [00:01:04] More important than sanity [00:01:07] 远比通情达理更重要 [00:01:07] To tell you the truth [00:01:10] 告诉我真相 [00:01:10] I can't believe I love you so much [00:01:13] 我不敢相信我会如此爱你 [00:01:13] So much in fact that I don't know [00:01:16] 我也不知道爱得多深 [00:01:16] Whether to weep or wind my watch [00:01:18] 我该哭泣还是继续过我的日子 [00:01:18] I have a sick sense of humour [00:01:21] 我有一个变态的幽默感 [00:01:21] It amazes me how points it scores [00:01:24] 我好奇它到底变态到什么程度 [00:01:24] I'm addicted to vice [00:01:26] 我沉迷于堕落 [00:01:26] My best friends are pushers [00:01:28] 我最好的朋友是那些贩毒者 [00:01:28] My boyfriends are whores [00:01:30] 我的男友是些嫖客 [00:01:30] Why do you cock your head to [00:01:33] 当你看着我的时候 [00:01:33] The side when you look at me [00:01:35] 你为什么要那么高傲 [00:01:35] Why are my skills in bed [00:01:38] 为什么我床上的技巧 [00:01:38] More important than sanity [00:01:41] 远比通情达理更重要 [00:01:41] Why do you cock your head to [00:01:44] 当你看着我的时候 [00:01:44] The side when you look at me [00:01:46] 你为什么要那么高傲 [00:01:46] Why are my skills in bed [00:01:49] 为什么我床上的技巧 [00:01:49] More important than sanity [00:01:52] 远比通情达理更重要 [00:01:52] Simple to see why I breathe [00:01:58] 想弄明白我为什么呼吸 [00:01:58] No one bothers me completely [00:02:04] 完全没有人打搅我 [00:02:04] Simple to see why I breathe [00:02:09] 想弄明白我为什么呼吸 [00:02:09] No one bothers me completely [00:02:14] 完全没有人打搅我 [00:02:14] Why do you cock your head to [00:02:17] 当你看着我的时候 [00:02:17] The side when you look at me [00:02:20] 你为什么要那么高傲 [00:02:20] Why are my skills in bed [00:02:22] 为什么我床上的技巧 [00:02:22] More important than sanity [00:02:25] 远比通情达理更重要 [00:02:25] Why do you cock your head to [00:02:28] 当你看着我的时候 [00:02:28] The side when you look at me [00:02:31] 你为什么要那么高傲 [00:02:31] Why are my skills in bed [00:02:34] 为什么我床上的技巧 [00:02:34] More important than sanity [00:02:36] 远比通情达理更重要 [00:02:36] Waking up next to you [00:02:39] 在你旁边醒来 [00:02:39] Your morningbreath reminds me of Lucy [00:02:42] 你清晨的气息让我觉得幸运 [00:02:42] The flies in the frontroom [00:02:44] 前室的苍蝇 [00:02:44] Buzz round my head and try to seduce me [00:02:48] 在我大脑里嗡嗡作响,它们在引诱我 [00:02:48] If I contract illness [00:02:50] 如果我染上疾病 [00:02:50] The last thing I want is to pass it to others 404

404,您请求的文件不存在!