円尾坂の仕立屋 (圆尾坂的裁缝店) (カバー) - 赤飯 (せきはん) // 词:悪ノP // 曲:悪ノP // 円尾坂の片隅にある 开在圆尾坂的一隅 仕立屋の若き女主人 裁缝店里的年轻老板娘 気立てのよさと確かな腕で 有良好的德性和灵巧的手艺 近所でも評判の娘 是街坊里有名的女子 そんな彼女の悩みごとは 那样的她困扰的是 愛するあの人の浮気症 心爱那人的花心病 「私というものがありながら 已经有了我 家に帰ってきやしない」 却都不回家啊 だけど仕事は頑張らなきゃ 但是不努力工作不行啊 鋏を片手に一生懸命 手拿着剪刀拼命工作 母の形見の裁縫鋏 母亲遗留下的剪刀 研げば研ぐほどよく切れる 越是研磨越是锋利 今日も町はいつもの通り 今日的城里也是如平时一般 嗚呼穏やかで平和な日常 啊 啊 安稳又和平的日子 大通りであの人を見かけた 在大街上看到了那人 隣の女はいったい誰 旁边的女人到底是谁 赤い着物がよく似合う 那人与红色和服是如此相配 美しい女と仲むつまじく 与美丽的女子相亲相爱 歩くその姿こらえきれず 搂着走的样子 让人受不了 その場所をすぐ離れたの 于是离开了那个地方 だけど仕事は頑張らなきゃ 但是不努力工作不行啊 鋏を片手に一生懸命 手拿着剪刀拼命工作 頬を涙で濡らしながら 流着眼泪 着物の縫直しに精を出す 缝制着和服 町は何やら不穏な空気 城里不知为何弥漫一种不安稳的气息 何か事件がおこったらしい 像是要发生什么似得 橋の前であの人を見かけた 在桥头看见了那人 隣の女はいったい誰 旁边的女人到底是谁 落ち込んだ様子のあの人に 倚在看似消沉的那人身旁 寄り添う髪のきれいな女 有着美丽发髻的女人 緑の帯がとても似合うわ 绿色的腰带非常适合她 ああそんな子が好みなのね 啊啊 原来喜欢这类型的女子 だけど仕事は頑張らなきゃ 但是不努力工作不行啊 鋏を片手に一生懸命 手拿着剪刀拼命工作 赤く眼をはらしながら 赤红着双眼 帯の修繕に精を出す 缝制着腰带 町はにわかに騒ぎ始めた 城里又出现了骚动 再び事件があったらしい 似乎又发生了什么事情 かんざし屋であの人を見かけた 在发髻店里看到了那人 隣の女はいったい誰 旁边的女人到底是谁 年端もいかぬ女の子に 发了黄色的发髻带 黄色いかんざし買い与えて 给了那个年轻的女孩子 一体何をしようというの 到底要做些什么呢 本当に見境がないのね 实在无法辨别 だけど仕事は頑張らなきゃ 但是不努力工作不行啊 鋏を片手に一生懸命 手拿着剪刀拼命工作 鋏の色 こんなだったかしら 剪刀的颜色 是这个样子的吧 今日も仕事に精を出す 今日也专心于工作上 ようやく仕事もひと段落した 好不容易工作告一段落 会いに来てくれないのならば 若你不来看我 こちらから会いに行きましょう 我过去找你吧 赤い着物 緑の帯 红色的和服 绿色的腰带 黄色いかんざし 髪に挿して 将黄色的发髻带绑在头上 あなた好みの女になったわ 打扮成你喜欢的女子类型 どう?わたし綺麗でしょう 怎么样 我漂亮吗 今日は町中が大騒ぎ 今日的城里一片喧闹 今度は男が殺された 这次是男子被杀害了 これで家族四人が全て 在这里 一家四口 何者かに殺されたらしい 被谁给全部杀害了 それにしてもひどい人ね 真的是非常过分的人啊 「はじめましてこんにちは」なんて 什么 初次见面 你好 まるで他人みたいじゃない 就像是陌生人似得 まるで他人みたいじゃない 简直就像陌生人似得 だけど仕事は頑張らなきゃ 但是不努力工作不行啊 鋏を片手に一生懸命 手拿着剪刀拼命工作 404

404,您请求的文件不存在!