[00:00:00] IMPARTIAL - Mattafix [00:00:22] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:22] Did I ever call for your fame [00:00:25] 我可曾呼唤过你的名声 [00:00:25] Why do we fight in your name [00:00:28] 我们为何以你的名义争吵 [00:00:28] Is it really true that you're there [00:00:31] 你真的在我身边吗 [00:00:31] Do you ever answer my prayers [00:00:34] 你能否回应我的祈祷 [00:00:34] We are calling for change [00:00:36] 我们呼唤变革 [00:00:36] Why don't you come back again [00:00:39] 为何你不再回来 [00:00:39] Why do you spread love uneven [00:00:42] 为何你传播的爱不公平 [00:00:42] This is not what I believe in [00:00:45] 这不是我的信仰 [00:00:45] Do I have the right [00:00:48] 我有这个权利吗 [00:00:48] To write this down [00:00:51] 写下这些 [00:00:51] Without heresy pointing a finger at me [00:00:57] 而不是让异端邪说对我指手画脚 [00:00:57] Rights [00:00:59] 权利 [00:00:59] We don't have no more [00:01:02] 我们已经一无所有 [00:01:02] In this catastrophe [00:01:05] 在这浩劫中 [00:01:05] Of a 21st century war [00:01:08] 21世纪的战争 [00:01:08] Did I ever call for your fame [00:01:11] 我可曾呼唤过你的名声 [00:01:11] Why do we fight in your name [00:01:14] 我们为何以你的名义争吵 [00:01:14] Is it really true that you're there [00:01:17] 你真的在我身边吗 [00:01:17] Do you ever answer my prayers [00:01:19] 你能否回应我的祈祷 [00:01:19] We are calling for change [00:01:22] 我们呼唤变革 [00:01:22] Why don't you come back again [00:01:25] 为何你不再回来 [00:01:25] Why do you spread love uneven [00:01:28] 为何你传播的爱不公平 [00:01:28] This is not what I believe in [00:01:31] 这不是我的信仰 [00:01:31] Turn and let your gaze burn over yonder [00:01:34] 转过身凝视着远方 [00:01:34] A young man stern with the hunger [00:01:37] 一个充满渴望的年轻人 [00:01:37] Who never puts asunder [00:01:38] 永远不会分开 [00:01:38] The late night thoughts and the wonder [00:01:40] 深夜时分的思绪和奇迹 [00:01:40] Writing is a lightening speech is a thunder [00:01:43] 写作是一道闪电演讲是一声惊雷 [00:01:43] Kid I'm misinterpreted like a Marxist [00:01:46] 孩子我被误解成了马克思主义者 [00:01:46] The scared will ask this [00:01:47] 害怕的人会问 [00:01:47] Impartial vocabulary martial artist [00:01:50] 公正的词汇武术家 [00:01:50] Practice verbal Ti-Chi and pilates [00:01:53] 练习口头禅和普拉提 [00:01:53] Da Linguist the proper opportunist [00:01:55] 语言学家真正的机会主义者 [00:01:55] Quick to drop a new list of rhymes which revue this [00:01:58] 迅速发布一系列新的说唱歌曲 [00:01:58] Right wind stifling that we're suffering [00:02:01] 微风吹拂我们饱受煎熬 [00:02:01] Far from enlightening it's frightening usher in [00:02:03] 一点都没有启发反而让人恐惧 [00:02:03] A new type of verbal well being [00:02:06] 一种新型的幸福话语 [00:02:06] As your talks are warped by a canopy of entropy [00:02:09] 当你的话语被熵之云扭曲时 [00:02:09] Enter the Linguist who eventually [00:02:11] 语言学家登场最终 [00:02:11] With a dismaying display of rhyme slaying advances [00:02:14] 用一种令人沮丧的方式展示音乐的魅力 [00:02:14] The impartial vocabulary martial artist [00:02:17] 公正的词汇武术家 [00:02:17] Did I ever call for your fame [00:02:19] 我可曾呼唤过你的名声 [00:02:19] Why do we fight in your name [00:02:22] 我们为何以你的名义争吵 [00:02:22] Is it really true that you're there [00:02:25] 你真的在我身边吗 [00:02:25] Do you ever answer my prayers [00:02:28] 你能否回应我的祈祷 [00:02:28] We are calling for change [00:02:31] 我们呼唤变革 [00:02:31] Why don't you come back again [00:02:34] 为何你不再回来 [00:02:34] Why do you spread love uneven [00:02:37] 为何你传播的爱不公平 [00:02:37] This is not what I believe in