[00:00:00] Automatic - The Pointer Sisters [00:00:42] // [00:00:42] Look what you're doing to me [00:00:44] 看你对我做了什么 [00:00:44] I'm utterly at your whim [00:00:46] 我完全在你的幻想里 [00:00:46] All of my defenses down [00:00:51] 我所有的防御都坍塌了 [00:00:51] Your camera looks through me [00:00:53] 你把相机镜头 [00:00:53] With its X-ray vision [00:00:55] 对着我 [00:00:55] And all systems run aground [00:00:59] 所有的理智都停顿了 [00:00:59] All I can manage to push from my lips [00:01:03] 我所能控制的 就是把你从我身边推开 [00:01:03] Is a stream of absurdities [00:01:08] 一连串的荒谬言行 [00:01:08] Every word I intended to speak [00:01:12] 我想说的每一句话 [00:01:12] Winds up locked in the circuitry [00:01:17] 最终都卡住了 [00:01:17] No way to control it [00:01:19] 没有办法来控制 [00:01:19] It's totally automatic [00:01:21] 它是不可控制的 [00:01:21] Whenever you're around [00:01:26] 无论何时你在我的身边 [00:01:26] I'm walking blindfolded [00:01:28] 我都好似被蒙蔽了双眼 [00:01:28] Completely automatic [00:01:30] 完全只靠意识活动 [00:01:30] All of my systems are down [00:01:33] 我所有的理智都不见了 [00:01:33] Down down down [00:01:35] 不见了 [00:01:35] Au-to-mat-ic (automatic) [00:01:36] 不可控制的 [00:01:36] Au-to-mat-ic (automatic) [00:01:36] 不可控制的 [00:01:36] What is this madness [00:01:38] 这是什么世道 [00:01:38] That makes my motor run [00:01:40] 让我的大脑运转起来 [00:01:40] And my legs too weak to stand [00:01:45] 我的腿发软站不起来 [00:01:45] I go from sadness [00:01:47] 我从悲伤 [00:01:47] To exhilaration [00:01:48] 变得兴奋 [00:01:48] Like a robot at your command [00:01:53] 像是你操控的机器人 [00:01:53] My hands perspire and shake like a leaf [00:01:57] 我的手在出汗,颤抖得像片摇曳的叶子 [00:01:57] Up and down goes my temperature [00:02:02] 体温也忽上忽下 [00:02:02] I summon doctors to get some relief [00:02:05] 我叫来医生想要寻求安慰 [00:02:05] But they tell me there is no cure [00:02:10] 但是他们告诉我无药可医 [00:02:10] They tell me [00:02:11] 他们告诉我 [00:02:11] No way to control it [00:02:13] 没有办法来控制 [00:02:13] It's totally automatic [00:02:15] 它是不可控制的 [00:02:15] Whenever you're around [00:02:19] 无论何时你在我的身边 [00:02:19] I'm walking blindfolded [00:02:22] 我都好似被蒙蔽了双眼 [00:02:22] Completely automatic [00:02:24] 完全只靠意识活动 [00:02:24] All of my systems are down [00:02:27] 我所有的理智都不见了 [00:02:27] Down down down [00:02:28] 不见了 [00:02:28] (Automatic) [00:02:31] 不可控制的 [00:02:31] (Automatic) [00:02:32] 不可控制的 [00:02:32] Au-to-mat-ic (automatic) [00:03:03] 不可控制的 [00:03:03] Au-to-mat-ic (automatic) [00:03:07] 不可控制的 [00:03:07] Au-to-mat-ic [00:03:11] 不可控制的 [00:03:11] Au-to-mat-ic [00:03:15] 不可控制的 [00:03:15] Au-to-mat-ic (automatic) [00:03:20] 不可控制的 [00:03:20] Look what you're doing to me [00:03:22] 看你对我做了什么 [00:03:22] I'm utterly at your whim [00:03:24] 我完全在你的幻想里 [00:03:24] All of my defenses down [00:03:29] 我所有的防御都坍塌了 [00:03:29] Your camera looks through me [00:03:31] 你把相机镜头 [00:03:31] With its X-ray vision [00:03:33] 对着我 [00:03:33] And all systems run aground [00:03:37] 所有的理智都停顿了 [00:03:37] All I can manage to push from my lips [00:03:41] 我所能控制的就是把你从我身边推开 [00:03:41] Is a stream of absurdities [00:03:46] 一连串的荒谬言行 [00:03:46] Every word I intended to speak [00:03:50] 我想说的每一句话 [00:03:50] Winds up locked in the circuitry [00:03:55] 最终都卡住了 [00:03:55] No way to control it [00:03:57] 没有办法来控制 [00:03:57] It's totally automatic [00:03:59] 它是不可控制的 [00:03:59] Whenever you're around