[00:00:00] For Flotsam - Los Campesinos! [00:00:14] // [00:00:14] Knees knocking and [00:00:17] 双膝跪地 [00:00:17] Blood flowing, so [00:00:19] 血流不止 [00:00:19] I want you to know [00:00:45] 所以我想让你知道 [00:00:45] You say you are an old cassette [00:00:48] 你说你就像那怀旧的磁带 [00:00:48] That has gone and spilt it's spool [00:00:50] 已经退出时代舞台 内心就像那拆散了的磁带般混成一片 [00:00:50] You're far more like a wet cardboard tube [00:00:53] 别妄自菲薄 你可比夜店厕所地面 [00:00:53] On this nightclub toilet floor [00:00:56] 那湿湿的硬纸管强多了 [00:00:56] As I describe my lonely, you listen very clear: [00:01:01] 在我描述我的孤独时 你都听得很清楚 [00:01:01] The last set of goalposts taken down, [00:01:03] 今年是奇数年 [00:01:03] Summer of odd numbered year [00:01:17] 都没任何足球比赛可看了 [00:01:17] She says "if you're unhappy, then you gotta find the cure" [00:01:22] 我的前女友说 要是你不开心的话 你就得给自己找找乐子 [00:01:22] Well I prescribe me one more beer, [00:01:25] 好吧 我便又毫不犹豫地 [00:01:25] Beyond that I am unsure [00:01:28] 给自己叫了一杯酒 [00:01:28] May not be be all and end all, [00:01:31] 或许不能全部达成也不会全部结束 [00:01:31] In my defence she is the hole [00:01:33] 在我的防守战中 她就是我要进的球门 [00:01:33] I've thrown my goalkeeper forward, [00:01:36] 为了她连自己的球员都出卖了 [00:01:36] She's catenaccio [00:01:39] 她却依旧无动于衷 [00:01:39] Flotsam, Jetsam and Spindrift: [00:01:42] 我曾爱过的女孩 [00:01:42] All the girls I have loved [00:01:44] 都像船的残骸 被废弃的货物般 有的还爱乱花钱 [00:01:44] Dumped to earth by a spendthrift, [00:01:47] 我玩够之后抛弃了她们 [00:01:47] Gilt angels from above [00:01:49] 她们就像被上帝逐出天堂的天使 [00:01:49] And I saw God in the bathroom, [00:01:52] 我看见上帝在浴室里 [00:01:52] I baptised him in sick [00:01:54] 以一副病态的样子接受上帝的洗礼 [00:01:54] Embraced him around his cistern "c'est la mort!, enough of this" [00:02:00] 我抱着水槽在吐 死亡将至 结束这一切吧 [00:02:00] Knees knocking and [00:02:02] 双膝跪地 [00:02:02] Blood flowing so [00:02:06] 血流不止 [00:02:06] I want you to know that I want to [00:02:11] 我想让你知道 [00:02:11] And later she said something [00:02:13] 之后她说了些 [00:02:13] That stuck hard in my mind: [00:02:15] 我难以忘怀的话 [00:02:15] "we are their Capel Celyn, [00:02:18] 我们是Capel Celyn这条村的人 [00:02:18] They gotta keep their slippers dry [00:02:20] 这里曾遭洪水 得让自己的拖鞋保持干燥 [00:02:20] To empathise with Tory's to invite upon disease [00:02:26] 以不断强调那是保守党派带来的灾难 [00:02:26] A safer bet's to pack your bags, go holiday in Eyam" [00:02:32] 你最好就先收拾好行李 到Eyam去度个假 [00:02:32] I will take you where the sun shines, [00:02:35] 我会带你去往阳光灿烂的地方 [00:02:35] Cast shadows on your face [00:02:37] 拂去你脸上的阴霾 [00:02:37] Crawl into their deepest recess, [00:02:40] 爬进他们最隐秘的深处 [00:02:40] 'Til I freeze or dehydrate [00:02:43] 直至我冰封或脱水而亡 [00:02:43] We'll live and breathe it in real time, [00:02:46] 此时此刻我们活在世上 共同呼吸着 [00:02:46] Montage is for the dead [00:02:48] 蒙太奇只为死去的人供奉 [00:02:48] And my heart's still doing Fosburys nowhere near finished yAnnotateet [00:02:54] 如今我的心也快速跳动 似乎还远不能停下来 [00:02:54] Knees knocking and [00:02:56] 双膝跪地 [00:02:56] Blood flowing so [00:02:59] 血流不止 [00:02:59] I want you to know that I want to [00:03:04] 我想让你知道 [00:03:04] Knees knocking and [00:03:07] 双膝跪地 [00:03:07] Blood flowing so [00:03:10] 血流不止 [00:03:10] I want you to know that I want to 404

404,您请求的文件不存在!