[00:00:02] - monsieur blaine, i wonder if i could talk to you. [00:00:04] - go ahead. [00:00:05] - well, isn't there some other place? [00:00:07] it's rather confidential,what i have to say. [00:00:11] - in my office. [00:00:12] - right. [00:00:15] - you must know it's very important i get out of casablanca. [00:00:18] it's my privilege to be one of the leaders of a great movement. [00:00:21] you know what i' ve been doing. [00:00:23] you know what it means to the work, [00:00:25] to the lives of thousands and thousands of people... [00:00:27] ...that we free to reach america and continue my work. [00:00:29] - i'm not interested in politics. [00:00:31] the problems of the world are not in my department. [00:00:34] i'm a saloon keeper. [00:00:35] - my friends in the underground tell me that you have quite a record. [00:00:38] you ran guns to ethiopia. [00:00:40] you fought against the fascists in spain. [00:00:42] - what of it? [00:00:44] - isn't it strange you're always happened to be fighting on the side of the underdog? [00:00:47] - yes, i found that a very expensive hobby,too. [00:00:49] but then i never was much of a businessman. [00:00:52] - are you enough of a businessman to appreciate an offer of 100,000 francs? [00:00:55] - i appreciate it, but i don't accept it. [00:00:57] - i'll raise it to 200,000. [00:00:58] - my friend, you could make it a million francs or three. [00:01:01] my answer would still be the same. [00:01:03] - there must be some reason why you won't let me have them. [00:01:05] - there is.i suggest that you ask your wife. [00:01:09] - i beg your pardon? [00:01:10] - i said, ask your wife. [00:01:12] - my wife?! [00:01:13] - yes. [00:01:14] - es braust ein ruf wie donnerhall [00:01:17] wie schwertgeklirr und wogenprall [00:01:21] zum rhein, zum rhein, zum deutschen rhein [00:01:25] wer will des stromes hüter sein? [00:01:29] lieb' vaterland, magst ruhig sein [00:01:33] lieb' vaterland, magst ruhig sein [00:01:37] fest steht und treu die wacht, die wacht am rhein! [00:01:45] fest steht und treu die wacht, die wacht am rhein! [00:01:53] lieb' vaterland, magst ruhig sein [00:01:55] - play "la marseillaise." play it! [00:01:57] lieb' vaterland, magst ruhig sein [00:02:01] - allons enfants de la patrie,(fest steht und treu die wacht) [00:02:05] - le jour de gloire est arrivé!(die wacht am rhein) [00:02:09] - contre nous de la tyrannie,(fest steht und treu die wacht) [00:02:13] - l'étendard sanglant est levé(die wacht am rhein) [00:02:17] - l'étendard sanglant est levé! [00:02:21] - entendez-vous dans les campagnes [00:02:25] - mugir ces féroces soldats? [00:02:29] - ils viennent jusque dans vos bras [00:02:33] - egorger vos fils,vos compagnes! [00:02:37] - aux armes, citoyens! [00:02:41] - formez vos bataillons! [00:02:45] - marchons, marchons! [00:02:49] - qu'un sang impur [00:02:53] -abreuve nos sillons! [00:02:57] - viva la france! [00:02:58] viva la démocratique! [00:03:03] - viva la france! [00:03:05] viva la france! [00:03:13] - you see what i mean? [00:03:14] - if laszlo 's presence in a cafe can inspire this unfortunate demonstration [00:03:17] what more will his presence in casablanca bring on? [00:03:20] i advise that this place be shut up at once. [00:03:22] - but everybody's having such a good time. [00:03:24] - yes,much too good a time. [00:03:25] the place is to be closed. [00:03:27] - but i have no excuse to close it. [00:03:28] - find one. [00:03:32] - santé,monsieur. [00:03:32] - santé. [00:03:34] - everybody is to leave immediately. [00:03:37] this cafe is closed until further notice. [00:03:39] clear the room at once. [00:03:44] how can you close me up? on what ground? [00:03:45] i'm shocked, shocked to find that gambling is going on in here. [00:03:49] - your winnings, sir. [00:03:50] - oh,thank you very much. [00:03:51] everybody out at once. [00:03:57] - mademoiselle, after this disturbance, [00:03:59] it is not safe for laszlo to stay in casablanca. [00:04:01] - this morning you implied it was not safe for him to leave casablanca. 404

404,您请求的文件不存在!