[00:00:00] RED - 村上佳佑 (むらかみ けいすけ)/Beverly [00:00:00] // [00:00:00] 词:Asami Sakata [00:00:00] // [00:00:00] 曲:Satoshi Shimano [00:00:15] // [00:00:15] 村上佳佑: [00:00:16] // [00:00:16] Memory [00:00:18] // [00:00:18] 君がくれたもの [00:00:21] 你所给予我之物 [00:00:21] 生きる喜び [00:00:25] 生存的喜悦 [00:00:25] 愛する悲しみ [00:00:29] 深爱的悲戚 [00:00:29] Both: [00:00:30] // [00:00:30] Destiny [00:00:32] // [00:00:32] Beverly: [00:00:32] // [00:00:32] 決められたように [00:00:35] 像命中注定一般 [00:00:35] 恋に落ちた [00:00:39] 坠入爱河 [00:00:39] あの日の二人 [00:00:42] 那一天的两人 [00:00:42] Both: [00:00:43] // [00:00:43] どんなに [00:00:46] 无论在如何 [00:00:46] 村上佳佑: [00:00:46] // [00:00:46] 会えない時間も [00:00:49] 无法相见的时间里 [00:00:49] Both: [00:00:50] // [00:00:50] こんなに [00:00:53] 也能如此 [00:00:53] 愛おしくなるいつでも [00:01:01] 一如既往令人眷恋 [00:01:01] Red [00:01:04] // [00:01:04] 村上佳佑: [00:01:05] // [00:01:05] 燃えるような [00:01:08] 仿佛燃烧一般 [00:01:08] Both: [00:01:08] // [00:01:08] やっと [00:01:11] 终于 [00:01:11] 村上佳佑: [00:01:11] // [00:01:11] 巡り会えた運命 [00:01:14] 相逢的命运 [00:01:14] Both: [00:01:15] // [00:01:15] 他の誰でもなく [00:01:21] 除此之外别无他人 [00:01:21] 村上佳佑: [00:01:21] // [00:01:21] 君と生きる [00:01:23] 想要和你一同生活 [00:01:23] Beverly: [00:01:23] // [00:01:23] Over [00:01:23] // [00:01:23] 村上佳佑: [00:01:24] // [00:01:24] 明日も [00:01:25] 明天也 [00:01:25] Beverly: [00:01:25] // [00:01:25] ずっと [00:01:25] 一直 [00:01:25] Both: [00:01:26] // [00:01:26] 抱きしめて [00:01:28] 让思念 [00:01:28] 想いを [00:01:35] 紧紧相拥 [00:01:35] 村上佳佑: [00:01:36] // [00:01:36] Smile again [00:01:39] // [00:01:39] 喧嘩をしたって [00:01:42] 发生了争吵 [00:01:42] いつも通り [00:01:45] 像往常一样 [00:01:45] 僕が謝るよ [00:01:50] 由我率先赔罪 [00:01:50] Both: [00:01:51] // [00:01:51] Only one [00:01:52] // [00:01:52] Beverly: [00:01:53] // [00:01:53] 解けないように [00:01:56] 请永远不要解开 [00:01:56] 繋いだ糸 [00:01:59] 这交缠的丝线 [00:01:59] 赤く染めるよ [00:02:03] 让它染上绯红 [00:02:03] Both: [00:02:04] // [00:02:04] どうして [00:02:06] 为什么 [00:02:06] 村上佳佑: [00:02:07] // [00:02:07] ぶつかり合って [00:02:10] 互相碰撞 [00:02:10] Both: [00:02:10] // [00:02:10] こうして [00:02:13] 就这样 [00:02:13] そばにいれたら [00:02:19] 能陪伴在左右 [00:02:19] いつでも [00:02:22] 直到永远 [00:02:22] Red [00:02:25] // [00:02:25] Beverly: [00:02:25] // [00:02:25] 離さないで [00:02:28] 不要离开 [00:02:28] Both: [00:02:29] // [00:02:29] きっと [00:02:31] 一定 [00:02:31] Beverly: [00:02:32] // [00:02:32] 一つに繋がるから [00:02:35] 因为牵系在一起 [00:02:35] Both: [00:02:36] // [00:02:36] 夢の中にいたって [00:02:41] 在梦中无论何时 [00:02:41] 村上佳佑: [00:02:42] // [00:02:42] 君と僕の [00:02:43] 都是你和我的 [00:02:43] Beverly: [00:02:44] // [00:02:44] Story [00:02:44] // [00:02:44] 村上佳佑: [00:02:45] // [00:02:45] 明日も [00:02:45] 明天也 [00:02:45] Beverly: [00:02:45] // [00:02:45] ずっと [00:02:46] 一直 [00:02:46] Both: [00:02:46] // [00:02:46] 永遠に続くよ [00:02:57] 永远地持续下去 [00:02:57] 強がりな君だけど [00:03:01] 虽然是爱逞强的你 [00:03:01] 頼りない僕だけど [00:03:04] 虽然是靠不住的我 [00:03:04] 何度も途切れ [00:03:06] 经历了多少次半途而废 [00:03:06] 絡まり合いながら [00:03:10] 又再次互相交织 [00:03:10] 村上佳佑: [00:03:11] // [00:03:11] 僕らの未来 [00:03:13] 我们的未来 [00:03:13] Both: [00:03:13] // [00:03:13] 描いてくよ [00:03:16] 正描绘得 [00:03:16] 村上佳佑: 404

404,您请求的文件不存在!