[00:00:00] エネの電脳紀行 (Ene的电脑纪行) - じん (自然之敌p)/IA (イア) [00:00:07] // [00:00:07] 词:じん [00:00:14] // [00:00:14] 曲:じん [00:00:22] // [00:00:22] 世界終了の折に [00:00:23] 从世界终结的折缝中 [00:00:23] 逃げ切って終焉を見た [00:00:25] 逃脱的我看见了终焉 [00:00:25] そんなので私は特例なんだって [00:00:27] 那样的我好像是特例什么的 [00:00:27] ホルマリンの香り [00:00:28] 在福尔马林的香味 [00:00:28] が溢れかえる部屋で [00:00:32] 快要溢出的房间里 [00:00:32] 眠る様に心と身体が離されて [00:00:35] 身心沉睡一般地被分离 [00:00:35] 繋がった电脳心理糸クズの様 [00:00:37] 连结的电脑心理 像线头一样 [00:00:37] ディスプレイ端末からの [00:00:39] 来自展示终端的我 [00:00:39] 私は随分ん派手て [00:00:40] 十分引人注目 [00:00:40] 気が付いたらもう [00:00:41] 注意到的时候 [00:00:41] 完全に息を引き取っていた [00:00:43] 呼吸早已完全停止了 [00:00:43] あれでもないこれでもない [00:00:46] 既不是那个 也不是这个 [00:00:46] それでもない指示電波 [00:00:46] 也不是那个 指示电波 [00:00:46] が秒速で部屋に響く [00:00:48] 以秒速在房间中回响 [00:00:48] 逃げ出したい [00:00:49] 想要逃出去 [00:00:49] 苦しみが繋がらないドアを開けた [00:00:56] 没有与痛苦连接的房门打开了 [00:00:56] さぁeの波間漂う影 [00:00:59] 在e的浪间飘荡的影子 [00:00:59] 無機質な文字列の談笑 [00:01:02] 无机质文字列的谈笑 [00:01:02] 蜘蛛の糸を縫うかの様に [00:01:05] 像要将蛛丝缝合起来一样的 [00:01:05] 駆ける炎を纏った狐 [00:01:07] 聚集起火焰的狐狸 [00:01:07] 電子欲の旅は続く [00:01:10] 电子欲的旅行在继续 [00:01:10] 蒼い羅針盤が指す先へ [00:01:13] 朝着苍蓝色指南针指向的方向 [00:01:13] 息を止めてイキヲトメテ [00:01:15] 停止呼吸 停。止。呼。吸。 [00:01:15] 全てが嘘を吐く真実なんて [00:01:17] 一切都是说谎的真实什么的 [00:01:17] 今日はうんざり [00:01:20] 今天已经厌倦了 [00:01:20] もう眠ってしまおう [00:01:34] 还是睡觉吧 [00:01:34] この世界の考えは110度安定して [00:01:36] 这个世界的思维 安定了110次 [00:01:36] 捻じ切った論理感が流行なんだって [00:01:39] 彻底扭曲的理论在流行什么的 [00:01:39] お好みのチャンネルは [00:01:40] 喜欢的频道 [00:01:40] 2つ目を推奨してる [00:01:44] 推荐第二个 [00:01:44] Q好きなモノはなんだい [00:01:46] Q:喜欢的东西是什么 [00:01:46] Aずいぶん簡単 [00:01:47] A:喜欢十分简单的东西 [00:01:47] なことだヒトのフコウのアジさ [00:01:49] 例如人类的不幸的味道 [00:01:49] ゴミクズだね [00:01:51] 真是混蛋啊 [00:01:51] それはそれで良いけれど [00:01:51] 那个就暂且不提 [00:01:51] 何かおかしいだなんて [00:01:53] “有什么很奇怪!”什么的 [00:01:53] 発想が陳腐だよ [00:01:54] 想法还真是陈腐啊 [00:01:54] もう死んじゃえば良いのになぁ [00:01:55] 干脆去死好了 [00:01:55] それでもさその中で浮遊した [00:01:57] 即便如此 也在那之中浮游着 [00:01:57] この感度はどうやら [00:01:59] 这种感觉 [00:01:59] もう馴染みかけて [00:02:00] 好像开始习以为常 [00:02:00] 逃げ出したい膨らみは加速して [00:02:02] 想要逃出去膨胀的想法在加速 [00:02:02] 息を止める [00:02:08] 停止呼吸 [00:02:08] あぁトロイの夢積み込まれた [00:02:11] 啊,微小的梦被逼入绝境 [00:02:11] 継ぎ接ぎだらけの木馬が言いう [00:02:14] 净是补丁的木马说 [00:02:14] 意味は要らない愉しくなれ [00:02:17] 不需要意义,变得愉快吧 [00:02:17] 惰性で溶とけ出す炎の壁 [00:02:19] 快要被惯性溶解的火焰墙 [00:02:19] 电子欲の旅は続く [00:02:22] 电子欲的旅行在继续