[00:00:00] A.R. - いとうかなこ (伊藤加奈子) [00:00:02] // [00:00:02] 詞∶志倉千代丸 [00:00:04] // [00:00:04] 曲∶志倉千代丸 [00:00:31] // [00:00:31] 僕の視界が [00:00:34] 我的眼界 [00:00:34] 経験をした [00:00:36] 所经历的 [00:00:36] 全部のあの空が [00:00:39] 那片天空 [00:00:39] ホントだとしたら [00:00:43] 若都是真实 [00:00:43] 正しい答えを [00:00:46] 一直以来寻找 [00:00:46] 求める事は [00:00:48] 正确答案的行为 [00:00:48] 馬鹿げた振る舞いと [00:00:51] 是多么愚蠢的举动 [00:00:51] 聞こえる失笑 [00:00:54] 令人听到就不由发笑 [00:00:54] 繰り返す漂流と [00:00:57] 反复的漂流 [00:00:57] 君の証明 [00:01:00] 和你存在的证明 [00:01:00] 出口の見えない [00:01:03] 看不到出路 [00:01:03] 孤独へのキャプチャ [00:01:06] 成为孤独的俘虏 [00:01:06] 羽ばたいた瞬間に [00:01:09] 展翅的那瞬间 [00:01:09] 収束をする [00:01:11] 可能性收束 [00:01:11] バタフライ [00:01:12] 混沌之蝶 [00:01:12] あなたは神のごとく [00:01:17] 如神一般 [00:01:17] 姿さえ見せない [00:01:20] 凌驾于无形中 [00:01:20] パラレルな人 [00:01:23] 平行世界的人们 [00:01:23] 人々は背中合わせて [00:01:26] 彼此背离 [00:01:26] 饒舌な注釈で [00:01:29] 用无数的注释 [00:01:29] まやかす支配者 [00:01:31] 欺骗支配者 [00:01:31] 仕組まれた [00:01:34] 想将其诱入骗局 [00:01:34] 境界線を裏切っても [00:01:37] 不惜跨过边界线 [00:01:37] 時間は不器用に [00:01:41] 不料时间轴却 [00:01:41] 歪曲を始める [00:01:43] 开始歪曲 [00:01:43] 世界は綻びを [00:01:47] 世界 [00:01:47] 揉み消すように [00:01:49] 趁机消除漏洞 [00:01:49] 書き換える [00:02:02] 将进程改写 [00:02:02] 捏造された [00:02:05] 被捏造的 [00:02:05] その痕跡は [00:02:07] 那道痕迹 [00:02:07] 時間に閉ざされて [00:02:11] 被时间禁锢 [00:02:11] 知られざる場所へ [00:02:14] 通往未知区域的 [00:02:14] たった一枚 [00:02:17] 所遗留的唯一 [00:02:17] 壁の向こうは [00:02:19] 一面墙壁的对面是 [00:02:19] 知らない世界線 [00:02:22] 未知的世界线 [00:02:22] 否定は出来ない [00:02:26] 无法否认 [00:02:26] 契約の交わされた [00:02:28] 达成协议 [00:02:28] 犠牲の未来 [00:02:31] 牺牲未来 [00:02:31] 回避を許さぬ [00:02:34] 终不可回避 [00:02:34] 螺旋ストラクチャ [00:02:37] 螺旋装置 [00:02:37] 後戻りの出来ない [00:02:40] 仿佛无法回头的 [00:02:40] 悪夢のような [00:02:42] 噩梦一般 [00:02:42] バタフライ [00:02:44] 混沌之蝶 [00:02:44] あなたは神のごとく [00:02:48] 如神一般 [00:02:48] 姿さえ見せない [00:02:51] 凌驾于无形中 [00:02:51] パラレルな [00:02:53] 平行时空的 [00:02:53] 過去と未来は隣り合わせて [00:02:57] 过去和未来毗邻着 [00:02:57] ねじ曲げた光速で [00:03:01] 用歪曲的光速 [00:03:01] 騙す創造者 [00:03:03] 蒙骗创世者 [00:03:03] そびえ立つ [00:03:05] 纵然 [00:03:05] 城壁を乗り越えてみせても [00:03:09] 飞过耸立城墙 [00:03:09] 宇宙は意図的な [00:03:12] 世界的恶意 [00:03:12] 不正を始める [00:03:15] 也已开始 [00:03:15] 世界は綻びを [00:03:18] 世界 [00:03:18] 揉み消すように [00:03:20] 趁机消除漏洞 [00:03:20] 書き換える [00:03:43] 将进程改写 [00:03:43] パラレルな人 [00:03:45] 平行世界的人们 [00:03:45] 人々は背中合わせて [00:03:49] 彼此背离 [00:03:49] 饒舌な注釈で [00:03:52] 用无数的注释 [00:03:52] まやかす支配者 [00:03:54] 欺骗支配者 [00:03:54] 仕組まれた [00:03:57] 想将其诱入骗局 [00:03:57] 境界線を裏切っても [00:04:00] 不惜跨过边界线 [00:04:00] 時間は不器用に [00:04:04] 不料时间轴却 [00:04:04] 歪曲を始める [00:04:06] 开始歪曲 [00:04:06] 世界は綻びを [00:04:10] 世界 [00:04:10] 揉み消すように