[00:00:00] Moi j'aime le music hall - Charles Trenet (查尔斯·特雷内) [00:00:09] // [00:00:09] Moi j´aime le music-hall [00:00:13] 我爱那音乐殿堂 [00:00:13] Ses jongleurs ses danseuses légères [00:00:17] 那里的杂技演员 那轻盈的舞者 [00:00:17] Et le public qui rigole [00:00:21] 和那观众的笑声 [00:00:21] Quand il voit des petits chiens blancs portant faux col [00:00:25] 当那白色小狗戴着白色领结出现 [00:00:25] Moi j´aime tous les samedis [00:00:29] 我爱这所有的周末 [00:00:29] Quand Paris allume ses lumières [00:00:33] 当巴黎点亮了街灯 [00:00:33] Prendre vers huit heures et demie [00:00:37] 八个半小时的黑夜 [00:00:37] Un billet pour être assis [00:00:40] 一张坐票 [00:00:40] Au troisième rang pas trop loin [00:00:44] 离三等席位不远 [00:00:44] Et déjà voilà le rideau rouge [00:00:47] 红色的帷幕已经 [00:00:47] Qui bouge qui bouge bouge [00:00:48] 缓缓拉开 拉开 [00:00:48] L´orchestre attaque un air ancien du temps de Mayol [00:00:52] 管弦乐队那里飘来马约尔时代的古风 [00:00:52] Bravo c´est drôle c´est très drôle [00:00:57] 很好啊 有趣 非常有趣 [00:00:57] Ça c´est du bon souvenir [00:01:00] 这是一份很棒的礼物啊 [00:01:00] Du muguet qui ne meure pas cousine [00:01:04] 来自永不消逝的百合山谷 我的兄弟 [00:01:04] Ah comme elles poussaient des soupirs [00:01:08] 就像她们感叹的那般 [00:01:08] Les jeunes fillettes d´antan [00:01:14] 往日的年轻姑娘们 [00:01:14] Du monde ou d´l´usine [00:01:17] 来自那过去的世界 [00:01:17] Qui sont devenues à présent [00:01:20] 现在都已成了 [00:01:20] De vieilles grand-mamans [00:01:21] 饱经风霜的妇人 [00:01:21] Ce fut vraiment Félix Mayol [00:01:23] 这就是菲利克斯马约尔的风格 [00:01:23] Le bourreau des cœurs de leur music-hall [00:01:29] 在音乐殿堂里 俘获了我们的心 [00:01:29] Mais depuis mille neuf cent [00:01:30] 但自20世纪以来 [00:01:30] Si les jongleurs n´ont pas changé [00:01:33] 如果杂技演员们还未改变 [00:01:33] Si les petits toutous frémissants [00:01:34] 如果那些哆哆嗦嗦的小狗 [00:01:34] Sont restés bien sages sans bouger [00:01:37] 仍纹丝不动但又憨态可掬 [00:01:37] Debout dans une pose peu commode [00:01:41] 虽以极不舒服的姿势站着 [00:01:41] Les chansons ont connu d´autres modes [00:01:45] 还有一些其他的歌曲风格 [00:01:45] Et s´il y a toujours Maurice Chevalier [00:01:49] 那总会是莫里斯谢瓦利埃 [00:01:49] Édith Piaf Tino Rossi et Charles Trenet [00:01:53] 伊迪丝琵雅芙 提诺罗希和夏尔德内 [00:01:53] Il y a aussi et Dieu merci [00:01:59] 当然还应该感谢上帝 [00:01:59] Patachou Brassens Léo Ferré [00:02:03] 还有亨丽埃特拉贡 乔治布拉桑 雷欧费亥 [00:02:03] Moi j´aime le music-hall [00:02:06] 我爱那音乐殿堂 [00:02:06] C´est le refuge des chanteurs poètes [00:02:11] 那是香颂诗人的避难所 [00:02:11] Ceux qui se montent pas du col [00:02:14] 在那里不用佩戴领结 [00:02:14] Et qui restent pour ça de grandes gentilles vedettes [00:02:19] 时刻期待着那些伟大而又优雅明星的到来 [00:02:19] Moi j´aime Juliette Gréco [00:02:22] 我爱朱丽特格蕾科 [00:02:22] Mouloudji Ulmer les Frère Jacques [00:02:27] 还有莫卢奇 厄尔默 雅克兄弟 [00:02:27] J´aime à tous les échos [00:02:30] 我爱那所有的回响 [00:02:30] Charles Aznavour Gilbert Bécaud [00:02:34] 查尔阿兹纳弗 吉尔伯特贝克 [00:02:34] J´aime les boulevards de Paris [00:02:37] 我爱巴黎的林荫大道 [00:02:37] Quand Yves Montand qui sourit [00:02:41] 当伊夫蒙当开始唱着 [00:02:41] Les chante et ça m´enchante [00:02:44] 那些歌谣 我已陶醉 [00:02:44] J´adore aussi ces grands garçons [00:02:53] 我也爱那歌中的男孩 [00:02:53] De la chanson [00:03:01] 我的伙伴们 [00:03:01] Les Compagnons [00:03:05] 据说 大家都这么说 [00:03:05] Mais ça restera toujours toujours l´école [00:03:09] 但永远将会是在这里