[00:00:00] Promised Land (《蓝调传奇》电影插曲) - Mos Def [00:00:03] // [00:00:03] I left my home [00:00:04] 我背井离乡 [00:00:04] In Norfolk Virginia [00:00:06] 在弗吉尼亚的州诺福克 [00:00:06] California [00:00:07] 加州 [00:00:07] On my mind [00:00:09] 就在我的心里 [00:00:09] Straddled [00:00:10] 一只猎犬 [00:00:10] That Greyhound [00:00:10] 躺在路上 [00:00:10] Rode him [00:00:11] 骑上它 [00:00:11] Past Raleigh [00:00:12] 去罗利 [00:00:12] On across [00:00:13] 穿过 [00:00:13] Caroline [00:00:15] 卡罗琳 [00:00:15] Stopped [00:00:15] 停下 [00:00:15] In Charlotte [00:00:17] 在夏洛特市区 [00:00:17] And bypassed [00:00:18] 然后绕道 [00:00:18] Rock Hill [00:00:18] 去洛克希尔 [00:00:18] And we never [00:00:19] 我们从不 [00:00:19] Was a minute late [00:00:21] 迟到一分钟 [00:00:21] We was [00:00:21] 我们已经 [00:00:21] Ninety miles [00:00:22] 走了90公里 [00:00:22] Out of Atlanta [00:00:23] 离开了亚特兰大 [00:00:23] By sundown [00:00:23] 日落西山 [00:00:23] Rolling across [00:00:24] 我们穿过 [00:00:24] The Georgia state [00:00:27] 乔治亚州 [00:00:27] We had motor [00:00:28] 我们有汽车 [00:00:28] Trouble it [00:00:28] 发动它 [00:00:28] Turned into [00:00:29] 转变为 [00:00:29] A struggle [00:00:29] 一种动力 [00:00:29] Half way [00:00:30] 在半路上 [00:00:30] Cross Alabama [00:00:31] 横跨阿拉巴马州 [00:00:31] And that hound [00:00:32] 那只猎犬 [00:00:32] Broke down [00:00:33] 已经累趴下了 [00:00:33] And left us [00:00:34] 离我们远去 [00:00:34] All stranded [00:00:34] 一切都被搁浅 [00:00:34] In downtown [00:00:36] 在伯明翰的 [00:00:36] Birmingham [00:00:50] 市区里 [00:00:50] Straight off [00:00:51] 即刻出发 [00:00:51] I bought me [00:00:52] 我买了 [00:00:52] A through [00:00:53] 一张全程 [00:00:53] Train ticket [00:00:54] 火车票 [00:00:54] Riding cross [00:00:54] 游过 [00:00:54] Mississippi [00:00:55] 密西西比河 [00:00:55] Clean [00:00:56] 清澈无比 [00:00:56] And I was on [00:00:57] 我在 [00:00:57] That midnight [00:00:57] 午夜 [00:00:57] Flyer out [00:00:58] 飞往 [00:00:58] Of Birmingham [00:00:59] 伯明翰 [00:00:59] Smoking into [00:01:00] 在新奥尔良 [00:01:00] New Orleans [00:01:02] 呼吸新鲜空气 [00:01:02] Somebody [00:01:02] 有人 [00:01:02] Help me get [00:01:03] 帮助我 [00:01:03] Out of Louisiana [00:01:04] 离开了路易斯安那 [00:01:04] Just help me get [00:01:05] 只要帮助我离开 [00:01:05] To Houston town [00:01:07] 去休斯顿 [00:01:07] There's [00:01:08] 这里的 [00:01:08] People there [00:01:09] 人们 [00:01:09] Who care [00:01:10] 对我 [00:01:10] A little about me [00:01:11] 一点也不在意 [00:01:11] And they won't let [00:01:12] 他们不会让 [00:01:12] The poor boy down [00:01:13] 我这个穷小子通过的 [00:01:13] Sure [00:01:14] 我确定 [00:01:14] As you're born [00:01:15] 当你出生的时候 [00:01:15] They bought me [00:01:16] 他们给我买了 [00:01:16] A silk suit [00:01:16] 一件丝绸衣服 [00:01:16] Put luggage [00:01:17] 收拾行李 [00:01:17] In my hands [00:01:19] 在我的手里 [00:01:19] And I woke up high [00:01:21] 我醒来情绪高涨 [00:01:21] Over Albuquerque [00:01:22] 走过阿尔博可基 [00:01:22] On a jet [00:01:23] 坐飞机 [00:01:23] To the promised land [00:01:37] 去希望之乡 [00:01:37] Working on a T bone [00:01:39] 从事骨骼研究 [00:01:39] Steak a la carte [00:01:40] 按菜单点菜 [00:01:40] Flying over [00:01:40] 我飞过 [00:01:40] To the Golden State [00:01:42] 加利福尼亚 [00:01:42] The pilot told me [00:01:44] 飞行员告诉我 [00:01:44] In thirteen minutes [00:01:45] 在13分钟里 [00:01:45] We'd be heading [00:01:47] 我们就会到达 [00:01:47] In the terminal gate [00:01:49] 幸福终点站 [00:01:49] Swing low [00:01:49] 飞低一些 [00:01:49] Sweet chariot [00:01:51] 甜蜜的车 [00:01:51] Come down easy [00:01:52] 慢慢降落 [00:01:52] Taxi [00:01:52] 出租 [00:01:52] To the terminal zone [00:01:54] 去终点吧