[00:00:00] Like Toy Soldiers (像玩具兵一样) - Eminem (埃米纳姆) [00:00:01] // [00:00:01] Step by step' heart to heart' left right left [00:00:04] 一步一步 心连心 左右左 [00:00:04] We all fall down [00:00:09] 我们都跌到了 [00:00:09] Step by step' heart to heart' left right left [00:00:13] 一步一步 心连心 左右左 [00:00:13] We all fall down like toy soldiers [00:00:21] 我们像玩具兵一样跌倒 [00:00:21] Bit by bit' torn apart' we never win [00:00:25] 一点点地被击垮 我们再也赢不了 [00:00:25] But the battle wages on for toy soldiers [00:00:32] 但战斗仍因为玩具兵而继续 [00:00:32] I'm supposed to be the soldier [00:00:33] 我本应该像个战士 [00:00:33] Who never blows his composure [00:00:35] 从不丧失理智 [00:00:35] Even though I hold the weight of [00:00:36] 尽管我 [00:00:36] The whole world on my shoulders [00:00:38] 扛下这一切 [00:00:38] I am never supposed to show it' my crew [00:00:40] 我本不应该发泄出来 [00:00:40] Ain't supposed to know it [00:00:41] 我的弟兄也没必要知道这些 [00:00:41] Even if it means goin' toe to toe with a [00:00:43] 即便是有关Benzino的事接踵而至 [00:00:43] Benzino it don't matter [00:00:44] 无所谓 [00:00:44] I'd never drag them in battles [00:00:46] 我从来没有把他们拖下水 [00:00:46] That I can handle unless I absolutely have to [00:00:48] 除非我显然是不得不这么做 [00:00:48] I'm supposed to set an example [00:00:49] 我应该树立一个榜样 [00:00:49] I need to be the leader' my crew [00:00:51] 我需要领导我的弟兄们 [00:00:51] Looks for me to guide 'em [00:00:53] 让来我指导他们 [00:00:53] If some sh*t ever just pop off' [00:00:54] 如果有人突然离去 [00:00:54] I'm supposed to be beside 'em [00:00:55] 我也得站在他们那边 [00:00:55] Now Ja said "I tried to squash it' [00:00:57] 现在Ja说 我试图阻止这场口水战 [00:00:57] It was too late to stop it" [00:00:58] 太晚了 来不及阻止 [00:00:58] There's a certain line you just [00:01:00] 明明有一条界线 [00:01:00] Don't cross and he crossed it [00:01:01] 没有跨越 而他跨越了 [00:01:01] I heard him say Hailie's name on [00:01:03] 我听见他说海莉的名字 [00:01:03] A song and I just lost it [00:01:04] 在一首歌里 我沉醉于那旋律 [00:01:04] It was crazy' this sh*t be way beyond [00:01:06] 这是疯狂的 [00:01:06] Some Jay-z and Nas sh*t [00:01:07] 他们重蹈了Jay和 Nas的覆辙 [00:01:07] And even though the battle was won' [00:01:09] 即使打赢了这场战役 [00:01:09] I feel like we lost it [00:01:10] 我觉得我们输了 [00:01:10] I spent too much energy on it' honestly [00:01:12] 我花了太多的精力 坦白说 [00:01:12] I'm exhausted [00:01:13] 我筋疲力尽 [00:01:13] And I'm so caught in it I almost feel [00:01:15] 我已经身不由己了 [00:01:15] I'm the one who caused it [00:01:16] 这是我造成的 [00:01:16] This ain't what I'm in hip-hop for' [00:01:18] 这不是我所要Hip-Hop的 [00:01:18] It's not why I got in it [00:01:19] 也不是我进入Hip-Hop圈的原因 [00:01:19] That was never my object for someone to get killed [00:01:22] 让某人牺牲不是我的意愿 [00:01:22] Why would I wanna destroy something I help build [00:01:25] 我为什么要摧毁我建立的东西 [00:01:25] It wasn't my intentions' my intentions was good [00:01:28] 不是我的初衷 我的意图是好的 [00:01:28] I went through my whole career without ever mentionin' [00:01:37] 我一生中都没那样的想法 [00:01:37] Plus Dre told me stay out' this just wasn't my beef [00:01:39] Dre也告诉我不要回家 这不是我的家 [00:01:39] So I did' I just fell back' watched and gritted my teeth [00:01:42] 所以我愿意 我回头看看 紧咬牙齿 [00:01:42] While he's all over t v down talkin' a man [00:01:45] 当他在那谈论着那个 [00:01:45] Who literally saved my life [00:01:46] 救了我的命的人 [00:01:46] Like f**k it i understand this is business [00:01:49] 我懂得 这是交易 [00:01:49] And this sh*t just isn't none of my business [00:01:51] 这并不是不关我的事 [00:01:51] But still knowin' this sh*t could pop off [00:01:53] 但我知道这依然会发生 [00:01:53] At any minute cuz [00:01:54] 任何时候 [00:01:54] Step by step' heart to heart' left right left [00:01:59] 一步一步 心连心 左右左 [00:01:59] We all fall down like toy soldiers [00:02:06] 我们倒下了 [00:02:06] Bit by bit' torn apart' we never win [00:02:10] 一点点地打击我们再也赢不了 [00:02:10] But the battle wages on for toy soldiers [00:02:18] 但战斗仍因为我们这些玩具兵而继续 [00:02:18] There used to be a time [00:02:19] 曾经有一段时间 [00:02:19] When you could just say a rhyme [00:02:20] 你只说了一句话 [00:02:20] And wouldn't have to [00:02:21] 再也不必 [00:02:21] Worry about one of your people dyin' [00:02:23] 担心你的人民会离开 [00:02:23] But now it's elevated [00:02:24] 但现在一切都改变了 [00:02:24] Cuz once you put someone's kids in it [00:02:26] 因为一旦你带走别人的孩子 [00:02:26] The sh*t gets escalated' [00:02:27] 一切就会改变 [00:02:27] It ain't just words no more is it [00:02:29] 不是几句话的事 [00:02:29] It's a different ball game' callin' names [00:02:31] 这是一个不同的游戏 [00:02:31] And you ain't just rappin' [00:02:32] 你不只是要行动 [00:02:32] We actually tried to stop the 50 [00:02:34] 实际上我们试图阻止 [00:02:34] And Ja beef from happenin' [00:02:35] 五角跟杰鲁互掐 [00:02:35] Me and Dre had sat with him' kicked it [00:02:37] 我和Dre坐着 [00:02:37] And had a chat with him [00:02:39] 和他聊天 [00:02:39] And asked him not to start [00:02:40] 叫他不要开骂 [00:02:40] It he wasn't gonna go after him [00:02:41] 他也没打算回击Ja Rule [00:02:41] Until Ja started yappin' in magazines [00:02:43] 直到Ja开始在杂志上叫嚣 [00:02:43] How we stabbed him [00:02:44] 我们如何攻击他的 [00:02:44] F**k it 50 smash 'em' mash 'em and let him have it [00:02:47] 粉碎他,让他尝尝厉害 [00:02:47] Meanwhile my attention is pullin' in other directions [00:02:50] 同时我的注意力被移到另一方向 [00:02:50] Some receptionist at The Source [00:02:51] 一些接待员在那儿 [00:02:51] Who answers phones at his desk [00:02:53] 在办公桌旁接电话 [00:02:53] Has an erection for me and thinks [00:02:55] 有一个一直关注我的人 他认为 [00:02:55] That I'll be his ressurection [00:02:56] 我会是他事业的转折点 [00:02:56] Tries to blow the dust off his mic [00:02:58] 重拾麦克风 [00:02:58] And make a new record [00:02:59] 制作一个新的唱片 [00:02:59] But now he's f**ked the game up [00:03:00] 但现在他不得不放弃了,杂志是我成名的其中一条路 [00:03:00] Cuz one of the ways I came up [00:03:02] 因为正是The Source这本杂志令我成名 [00:03:02] Was through that publication the same one [00:03:04] 就是借助同一个出版社出版同一个 [00:03:04] That made me famous [00:03:04] 我的成名之作 [00:03:04] Now the owner of it has got a grudge [00:03:06] 现在老板有点怨恨 [00:03:06] Against me for nothin' [00:03:07] 开始与我作对 [00:03:07] Well f**k it' that mutherf**ker can [00:03:09] 然而一切都可以 [00:03:09] Get it too' f**k him then [00:03:11] 变得糟糕 [00:03:11] But I'm so busy being pissed off [00:03:12] 但我现在不断被人激怒 [00:03:12] I don't stop to think [00:03:13] 以至于我没时间停下来思考 [00:03:13] That we just inherited 50's beef with [00:03:15] 我们就继承了 [00:03:15] Murder Inc [00:03:16] 50cent和Murder.Inc之间的争斗而已 [00:03:16] And he's inherited mine which is fine [00:03:18] 他有个优点和我一样 [00:03:18] Ain't like either of us mind [00:03:20] 不像我们中有些人把事情看得太认真 [00:03:20] We still have soldiers that's on the front line [00:03:22] 我们还有士兵在前线 [00:03:22] That's willing to die for us as soon as [00:03:24] 愿意随时为我们牺牲 [00:03:24] We give the orders [00:03:25] 只要我们下命令 [00:03:25] Never to extort us' strictly to show they support us