[00:00:00] Daydreamin' - Lupe Fiasco (鲁佩·菲亚斯科)/Jill Scott (吉儿·史考特) [00:00:13] // [00:00:13] Daydream [00:00:14] 白日梦 [00:00:14] Daydream [00:00:15] 白日梦 [00:00:15] I fell asleep beneath the flowers [00:00:16] 我在花丛中进入梦乡 [00:00:16] I fell asleep beneath the flowers [00:00:18] 我在花丛中进入梦乡 [00:00:18] For a couple of hours [00:00:19] 睡了几个小时 [00:00:19] For a couple of hours [00:00:21] 睡了几个小时 [00:00:21] On a beautiful day [00:00:23] 在这美妙的一天 [00:00:23] On a beautiful day [00:00:25] 在这美妙的一天 [00:00:25] Daydream [00:00:26] 白日梦 [00:00:26] Daydream [00:00:27] 白日梦 [00:00:27] I dream of you amid the flowers [00:00:28] 我梦见你若隐若现于花丛中 [00:00:28] I dream of you amid the flowers [00:00:30] 我梦见你若隐若现于花丛中 [00:00:30] For a couple of hours [00:00:31] 这个梦做了几个小时 [00:00:31] For a couple of hours [00:00:33] 这个梦做了几个小时 [00:00:33] Such a beautiful day [00:00:34] 如此美妙的一天 [00:00:34] Such a beautiful day [00:00:37] 如此美妙的一天 [00:00:37] As I spy from behind my giant robot's eyes [00:00:39] 我透过我机器人的大眼睛来观察你 [00:00:39] I keep him happy 'cause I might fall out if he cries [00:00:42] 我也得让他快乐 因为他哭的话我就会露馅 [00:00:42] Scared of heights so I might pass out if he flies [00:00:45] 如果他飞起来的话 我会因为太高被吓晕 [00:00:45] Keep him on autopilot 'cause I can't drive [00:00:48] 我让他保持自动驾驶 因为我不会操纵他 [00:00:48] Room enough for one I tell my homies they can't ride [00:00:51] 只够载一个人 所以我告诉我的兄弟们这里没他们的位置 [00:00:51] Unless they sitting on the shoulders but that's way too high [00:00:54] 除非他们坐在它的肩膀上 但那样会不会太高了 [00:00:54] Let's try not to step on the children [00:00:57] 让我们试试不要踩到小孩 [00:00:57] The news cameras filming [00:00:58] 因为新闻摄像正在录着 [00:00:58] This walking project building [00:01:00] 这个步行的项目就展开了 [00:01:00] Now there's hoes selling hoes like right around the toes [00:01:03] 现在脚趾周围都是一锄头接着一锄头地在开工 [00:01:03] And the crackheads beg at about the lower leg [00:01:06] 那些***们在它腿以下渴求 [00:01:06] There's crooked police that's stationed at the knees [00:01:09] 被骗了的警察却在他膝盖处站岗 [00:01:09] And they do drive-bys like up and down the thighs [00:01:12] 他们确实有模有样的上下巡逻 [00:01:12] And there's a car chase going on at the waist [00:01:15] 在它腰部还有个车赛 [00:01:15] Keep a vest on my chest [00:01:16] 把我的*膛裹在背心下 [00:01:16] I'm sitting in my room as I'm looking out the face [00:01:19] 我坐在屋子里注意过往人群 [00:01:19] Something to write about [00:01:21] 和能写下来的奇闻趣事 [00:01:21] I still got some damage from fighting in the whitehouse just a [00:01:24] 它这么厉害但是还是被白宫的巡逻机伤害 [00:01:24] Daydream [00:01:25] 白日梦 [00:01:25] Daydream [00:01:26] 白日梦 [00:01:26] I fell asleep beneath the flowers [00:01:28] 我在花丛中进入梦乡 [00:01:28] I fell asleep beneath the flowers [00:01:29] 我在花丛中进入梦乡 [00:01:29] For a couple of hours [00:01:30] 睡了几个小时 [00:01:30] For a couple of hours [00:01:32] 睡了几个小时 [00:01:32] On a beautiful day [00:01:34] 在这美妙的一天 [00:01:34] On a beautiful day [00:01:36] 在这美妙的一天 [00:01:36] Daydream [00:01:37] 白日梦 [00:01:37] Daydream [00:01:38] 白日梦 [00:01:38] I dream of you amid the flowers [00:01:39] 我梦见你若隐若现于花丛中 [00:01:39] I dream of you amid the flowers [00:01:41] 我梦见你若隐若现于花丛中 [00:01:41] For a couple of hours [00:01:42] 这个梦做了几个小时 [00:01:42] For a couple of hours [00:01:44] 这个梦做了几个小时 [00:01:44] Such a beautiful day [00:01:45] 如此美妙的一天 [00:01:45] Such a beautiful day [00:01:48] 如此美妙的一天 [00:01:48] Now come on everybody let's make coc*ine cool [00:01:51] 现在所有人都过来 我们一起用***来变酷 [00:01:51] We need a few more half naked women up in the pool [00:01:53] 我们还需要几个半裸着的女人在泳池中 [00:01:53] And hold this mac-10 that's all covered in jewels [00:01:56] 还拿着这些宝石覆盖着的MAC-10枪 [00:01:56] And can you please put your titties closer to the 22s [00:02:00] 还请你把你的乳头靠经22s发射处 [00:02:00] And where's the champagne we need champagne [00:02:02] 哪里有竞赛 我们需要一场竞赛 [00:02:02] Now look as hard as you can with this blunt in your hand [00:02:05] 用你手中的这个破东西看仔细了 [00:02:05] And now hold up your chain slow motion through the flames [00:02:08] 现在就拿上你的铁链慢慢的移向火焰 [00:02:08] Now cue the smoke machines and the simulated rain [00:02:11] 然后触发了烟雾报警器和灭火洒水 [00:02:11] But not too loud 'cause the baby's sleeping [00:02:14] 但是不要太大动静因为小孩还在睡觉 [00:02:14] I wonder if it knows what do the world is keeping [00:02:18] 我知道他是否知道这个世界在保护什么 [00:02:18] Up both sleeves while he lay there dreaming [00:02:20] 他躺在那儿打盹时挽起了袖子 [00:02:20] Me and my robot tip-toe 'round creeping [00:02:23] 我和我的机器人踮起脚慢慢前行 [00:02:23] I had to turn my back on what got you paid [00:02:26] 对于那些来报复你的我只能坐视不管 [00:02:26] I couldn't see half the hood on me like abu ghraib [00:02:29] 戴着头巾看 我不能像阿布贾里布一样 [00:02:29] But I'd like to thank the streets that drove me crazy [00:02:32] 我要谢谢那些让我发狂的街道 [00:02:32] And all the televisions out there that raised me I was [00:02:35] 还有那些捧红我的电视机 [00:02:35] Daydream [00:02:36] 白日梦 [00:02:36] Daydream [00:02:37] 白日梦 [00:02:37] I fell asleep beneath the flowers [00:02:39] 我在花丛中进入梦乡 [00:02:39] I fell asleep beneath the flowers [00:02:40] 我在花丛中进入梦乡 [00:02:40] For a couple of hours [00:02:42] 睡了几个小时 [00:02:42] For a couple of hours [00:02:43] 睡了几个小时 [00:02:43] On a beautiful day [00:02:45] 在这美妙的一天 [00:02:45] On a beautiful day [00:02:47] 在这美妙的一天 [00:02:47] Daydream [00:02:48] 白日梦 [00:02:48] Daydream [00:02:49] 白日梦 [00:02:49] I dream of you amid the flowers [00:02:50] 我梦见你若隐若现于花丛中 [00:02:50] I dream of you amid the flowers [00:02:52] 我梦见你若隐若现于花丛中 [00:02:52] For a couple of hours [00:02:54] 这个梦做了几个小时 [00:02:54] For a couple of hours [00:02:55] 这个梦做了几个小时 [00:02:55] Such a beautiful day [00:02:57] 如此美妙的一天 [00:02:57] Such a beautiful day [00:02:59] 如此美妙的一天 [00:02:59] Daydream [00:03:00] 白日梦 [00:03:00] Daydream [00:03:00] 白日梦 [00:03:00] I fell asleep beneath the flowers [00:03:02] 我在花丛中进入梦乡 [00:03:02] I fell asleep beneath the flowers [00:03:04] 我在花丛中进入梦乡 [00:03:04] For a couple of hours [00:03:05] 睡了几个小时 [00:03:05] For a couple of hours [00:03:07] 睡了几个小时 [00:03:07] On a beautiful day [00:03:08] 在这美妙的一天 [00:03:08] Such a beautiful day [00:03:11] 如此美妙的一天 [00:03:11] Daydream [00:03:12] 白日梦 [00:03:12] Daydream [00:03:13] 白日梦 [00:03:13] I dream of you amid the flowers [00:03:14] 我梦见你若隐若现于花丛中 [00:03:14] I dream of you amid the flowers [00:03:16] 我梦见你若隐若现于花丛中 [00:03:16] For a couple of hours [00:03:17] 这个梦做了几个小时 [00:03:17] For a couple of hours [00:03:19] 这个梦做了几个小时 [00:03:19] Such a beautiful day [00:03:20] 如此美妙的一天 [00:03:20] Such a beautiful day [00:03:25] 如此美妙的一天 404

404,您请求的文件不存在!