[00:00:00] A Puzzlement (From "The King and I") - Various Artists (欧美群星) [00:00:00] // [00:00:00] I do not know [00:00:02] 我确实不知道 [00:00:02] I am not sure [00:00:04] 并不确信 [00:00:04] I am not sure of anything [00:00:07] 我熟知的一切 [00:00:07] When I was a boy [00:00:09] 当我还是年少时 [00:00:09] World was better spot [00:00:11] 世界总是美好的 [00:00:11] What was so was so [00:00:13] 什么都不会改变 [00:00:13] What was not was not [00:00:15] 依旧美好 [00:00:15] Now I am a man [00:00:17] 如今我长大成人了 [00:00:17] World have changed a lot [00:00:19] 世界已不如你所想般美好 [00:00:19] Some things nearly so [00:00:22] 事过境迁 [00:00:22] Others nearly not [00:00:25] 物是人非 [00:00:25] There are times I almost think [00:00:28] 我总是认为 [00:00:28] I am not sure of what I absolutely know [00:00:33] 我并不确信我熟知的一切 [00:00:33] Very often find confusion [00:00:35] 总是感到困惑 [00:00:35] In conclusion I concluded long ago [00:00:40] 总之 我很久以前就有过推断 [00:00:40] In my head are many facts [00:00:42] 我的脑海中有许多事实 [00:00:42] That as a student I have studied to procure [00:00:47] 那是我作为一个学生的时候学到的 [00:00:47] In my head are many facts [00:00:49] 我的脑海中有许多事实 [00:00:49] Of which I wish I was more certain I was sure [00:00:58] 我希望我能更加确定 我很确定 [00:00:58] Is a puzzlement [00:01:00] 这是个谜题 [00:01:00] Shall I join with other nations in alliance [00:01:05] 我该与其他国家联姻吗 [00:01:05] If allies are weak am I not best alone [00:01:10] 如果同盟很弱 那我孤军奋战岂不是战胜不了其他国家 [00:01:10] If allies are strong with power to protect me [00:01:14] 如果同盟很强大 有力量保护我 [00:01:14] Might they not protect me out of all I own [00:01:19] 但他们也许并不会保护我 还是需要我独自面对一切 [00:01:19] Is a danger to be trusting one another [00:01:23] 把希望寄托在其他人身上不是个明智的举动 [00:01:23] One will seldom want to do what other wishes [00:01:28] 人们很少会去做其他人希望你做的事情 [00:01:28] But unless someday somebody trust somebody [00:01:32] 除非有一天人们可以相互信任 [00:01:32] There'll be nothing left on earth excepting fishes [00:01:39] 那一定是世界上没有人类的时候才会出现的情景吧 [00:01:39] There are times I almost think [00:01:41] 我总是认为 [00:01:41] Nobody sure of what he absolutely know [00:01:46] 没有人会确信他自以为熟知的一切 [00:01:46] Everybody find confusion [00:01:48] 每个人都有困惑 [00:01:48] In conclusion he concluded long ago [00:01:53] 总之 他很久以前就有过推断 [00:01:53] And it puzzle me to learn [00:01:54] 这让我感到很困惑 当我了解到 [00:01:54] That tho' a man may be in doubt of what he know [00:02:00] 尽管一个人也许会质疑他所知道的真相 [00:02:00] Very quickly he will fight [00:02:01] 但很快他就会反抗 [00:02:01] He'll fight to prove that what he does not know is so [00:02:10] 他会努力证明 就算他不知道真相 事实也不过如此 [00:02:10] Oh oh [00:02:13] // [00:02:13] Sometimes I think that people going mad [00:02:17] 有时我觉得人们真是疯了 [00:02:17] Ah ah [00:02:20] // [00:02:20] Sometimes I think that people not so bad [00:02:23] 有时我又觉得人们其实也很善良 [00:02:23] But not matter what I think [00:02:25] 但不论我怎样认为 [00:02:25] I must go on living life [00:02:27] 我都要继续生活下去 [00:02:27] As leader of my kingdom I must go forth [00:02:30] 作为这片国土的领袖 我必须大步向前 [00:02:30] Be father to my children and husband to each wife [00:02:34] 做好孩子们的父亲以及妻子们的丈夫的角色 [00:02:34] Etcetera etcetera and so forth [00:02:38] 还有其他我应该肩负起的责任 [00:02:38] If my Lord in Heaven Buddha show the way [00:02:42] 天堂中的上帝啊 能否给我指出一条明路