[00:00:00] La Bohme - Charles Aznavour (查尔斯·阿兹纳吾尔) [00:00:16] // [00:00:16] Je vous parle d'un temps [00:00:17] 这是那 [00:00:17] Que les moins de vingt ans [00:00:19] 20岁的年轻人 [00:00:19] Ne peuvent pas connaî tre [00:00:22] 无法想象的年代 [00:00:22] Montmartre en ce temps là [00:00:25] 那时的蒙马特 [00:00:25] Accrochait ses lilas [00:00:26] 丁香花一直开着 [00:00:26] Jusque sous nos fenê tres [00:00:28] 开到窗檐 [00:00:28] Et si l'humble garni [00:00:30] 那藤蔓下 [00:00:30] Qui nous servait de nid [00:00:31] 笼罩的阴影 [00:00:31] Ne payait pas de mine [00:00:33] 是我们免费的乐园 [00:00:33] C est là qu'on s'est connu [00:00:35] 那时候的我们 [00:00:35] Moi qui criais famine [00:00:37] 穿不暖 [00:00:37] Et toi qui posais nue [00:00:40] 吃不饱 [00:00:40] La bohê me la bohê me [00:00:47] 但在那段时间 [00:00:47] ç a voulait dire [00:00:50] 我们却过得最开心 [00:00:50] On est heureux [00:00:53] 我们很快乐 [00:00:53] La bohê me la bohê me [00:00:58] 那时候 [00:00:58] Nous ne mangions qu'un jour sur deux [00:01:07] 尽管饱一天饥一天 [00:01:07] Dans les café s voisins [00:01:09] 街边的咖啡馆里 [00:01:09] Nous é tions quelques uns [00:01:10] 那时候的我们 [00:01:10] Qui attendions la gloire [00:01:13] 意气风发 [00:01:13] Et bien que misé reux [00:01:16] 尽管饥肠辘辘 [00:01:16] Avec le ventre creux [00:01:18] 生活苦涩 [00:01:18] Nous ne cessions d'y croire [00:01:19] 我们仍不失希望 [00:01:19] Et quand quelques bistrots [00:01:21] 偶尔也在咖啡馆 [00:01:21] Contre un bon repas chaud [00:01:22] 饱餐一顿 [00:01:22] Nous prenaient une toile [00:01:24] 开始作画 [00:01:24] Nous ré citions des vers [00:01:27] 写写诗 [00:01:27] Groupé s autour du poë le [00:01:29] 围着火炉 [00:01:29] En oubliant l'hiver [00:01:31] 便忘却严冬 [00:01:31] La bohê me la bohê me [00:01:38] 那时候 [00:01:38] ç a voulait dire [00:01:41] 你很可爱 [00:01:41] Tu es jolie [00:01:44] 你很可爱 [00:01:44] La bohê me la bohê me [00:01:50] 那时候 [00:01:50] Et nous avions tous du gé nie [00:01:58] 我们才华尚在 [00:01:58] Souvent il m'arrivait [00:02:00] 在那时候 [00:02:00] Devant mon chevalet [00:02:01] 我还作画 [00:02:01] De passer des nuits blanches [00:02:04] 直到凌晨 [00:02:04] Retouchant le dessin [00:02:07] 一遍又一遍 [00:02:07] De la ligne d'un sein [00:02:09] 修改胸前的线条 [00:02:09] Du galbe d'une hanche [00:02:11] 髋部的轮廓 [00:02:11] Et ce n'est qu'au matin [00:02:12] 直到凌晨 [00:02:12] Qu'on s'asseyait enfin [00:02:13] 才放下画笔 [00:02:13] Devant un café crè me [00:02:16] 手端着奶油咖啡 [00:02:16] é puisé s mais ravis [00:02:18] 筋疲力尽却兴奋不已 [00:02:18] Fallait il que l'on s'aime [00:02:20] 那时 [00:02:20] Et qu'on aime la vie [00:02:22] 生活和人们都那么可爱 [00:02:22] La bohê me la bohê me [00:02:30] 那时候 [00:02:30] ç a voulait dire [00:02:32] 我们刚好 [00:02:32] On a vingt ans [00:02:35] 刚好是20岁 [00:02:35] La bohê me la bohê me [00:02:41] 那时候 [00:02:41] Et nous vivions de l'air du temps [00:02:49] 我们穷开心 [00:02:49] Quand au hasard des jours [00:02:51] 现在的我 [00:02:51] Je m'en vais faire un tour [00:02:53] 时不时地回去 [00:02:53] A mon ancienne adresse [00:02:56] 看望我那老地方 [00:02:56] Je ne reconnais plus [00:02:57] 一切都大不如从前了 [00:02:57] Ni les murs ni les rues [00:03:00] 街道和房屋 [00:03:00] Qui ont vu ma jeunesse [00:03:02] 都已变样 [00:03:02] En haut d'un escalier [00:03:03] 曾经在楼梯顶 [00:03:03] Je cherche l'atelier [00:03:05] 那间画室 [00:03:05] Don't plus rien ne subsiste [00:03:07] 如今已空空如也 [00:03:07] Dans son nouveau dé cor [00:03:09] 丁香花凋亡 [00:03:09] Montmartre semble triste [00:03:11] 了无生气的蒙马特 [00:03:11] Et les lilas sont morts