[00:00:00] Televators - The Mars Volta [00:00:36] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:36] Written by:Omar A Rodr [00:01:12] [00:01:12] Just as he hit [00:01:15] 就在他动手的时候 [00:01:15] The ground [00:01:17] 地面 [00:01:17] They lowered a tow that [00:01:22] 他们放下拖把 [00:01:22] Stuck in his neck to the gills [00:01:29] 他脖子上全是枪 [00:01:29] Fragments of sobriquets [00:01:35] 酒瓶碎片 [00:01:35] Riddle me this [00:01:41] 让我迷惑不解 [00:01:41] Three half eaten corneas [00:01:44] 三颗被吃掉一半的眼角膜 [00:01:44] Who hit the aureole [00:01:47] 谁触及了光环 [00:01:47] Stalk the ground [00:01:53] 匍匐在地 [00:01:53] Stalk the ground [00:01:59] 匍匐在地 [00:01:59] You should have seen [00:02:01] 你早该明白 [00:02:01] The curse that flew right by you [00:02:05] 诅咒从你身边掠过 [00:02:05] Page of concrete [00:02:07] 水泥的书页 [00:02:07] Stained walks crutch in hobbled sway [00:02:11] 步履蹒跚拐杖步履蹒跚 [00:02:11] Auto da fa [00:02:13] Auto da fa [00:02:13] A capillary hint of red [00:02:18] 毛细血管里的一丝红色 [00:02:18] Only this manupod [00:02:21] 只有这一把 [00:02:21] Crescent in shape has escaped [00:02:45] 月牙形状已经消失 [00:02:45] The house half the way [00:02:51] 房子在半路上 [00:02:51] Fell empty with teeth [00:02:55] 牙齿空空荡荡 [00:02:55] That split both his lips [00:02:58] 他的嘴唇都裂了 [00:02:58] Mark these words [00:03:03] 记住这些话 [00:03:03] One day this chalk out line will circle this city [00:03:10] 总有一天这条警戒线会包围这座城市 [00:03:10] Was he robbed of the asphalt [00:03:14] 他是不是被人抢劫了 [00:03:14] That cushioned his face [00:03:17] 安慰他的脸 [00:03:17] A room colored charlatan [00:03:20] 一个房间里的小丑 [00:03:20] Hid in a safe [00:03:22] 藏在保险箱里 [00:03:22] Stalk the ground [00:03:27] 匍匐在地 [00:03:27] Stalk the ground [00:03:33] 匍匐在地 [00:03:33] You should have seen [00:03:36] 你早该明白 [00:03:36] The curse that flew right by you [00:03:39] 诅咒从你身边掠过 [00:03:39] Page of concrete [00:03:42] 水泥的书页 [00:03:42] Stain walks crutch in hobbled sway [00:03:45] 污迹斑斑拄着拐杖步履蹒跚 [00:03:45] Auto da fa [00:03:48] Auto da fa [00:03:48] A capillary hint of red [00:03:52] 毛细血管里的一丝红色 [00:03:52] Only this manupod [00:03:55] 只有这一把 [00:03:55] Crescent in shape has escaped [00:04:09] 月牙形状已经消失 [00:04:09] Pull the pins [00:04:10] 拉开保险栓 [00:04:10] Pull the pins [00:04:12] 拉开保险栓 [00:04:12] Save your grace [00:04:13] 保存你的恩典 [00:04:13] Save your grace [00:04:15] 保存你的恩典 [00:04:15] Mark these words [00:04:17] 记住这些话 [00:04:17] Mark these words [00:04:18] 记住这些话 [00:04:18] On his grave [00:04:19] 在他的坟墓前 [00:04:19] On his grave [00:04:21] 在他的坟墓前 [00:04:21] Pull the pins [00:04:22] 拉开保险栓 [00:04:22] Pull the pins [00:04:24] 拉开保险栓 [00:04:24] Save your grace [00:04:25] 保存你的恩典 [00:04:25] Save your grace [00:04:27] 保存你的恩典 [00:04:27] Mark these words [00:04:28] 记住这些话 [00:04:28] Mark these words [00:04:30] 记住这些话 [00:04:30] On his grave [00:04:31] 在他的坟墓前 [00:04:31] On his grave [00:04:32] 在他的坟墓前 [00:04:32] Pull the pins [00:04:34] 拉开保险栓 [00:04:34] Pull the pins [00:04:35] 拉开保险栓 [00:04:35] Save your grace [00:04:37] 保存你的恩典 [00:04:37] Save your grace [00:04:38] 保存你的恩典 [00:04:38] Mark these words [00:04:40] 记住这些话 [00:04:40] Mark these words [00:04:41] 记住这些话 [00:04:41] On his grave [00:04:43] 在他的坟墓前 [00:04:43] On his grave [00:04:44] 在他的坟墓前 [00:04:44] You should have seen [00:04:46] 你早该明白 [00:04:46] The curse that flew right by you [00:04:50] 诅咒从你身边掠过 [00:04:50] Page of concrete [00:04:52] 水泥的书页 [00:04:52] Stain walks crutch in hobbled sway 404

404,您请求的文件不存在!