[00:00:00] At The Gates Of Retribution - Krypteria [00:00:31] 以下歌词翻译由微信翻译提供 [00:00:31] Written by:Krypteria [00:01:02] Written by:Krypteria [00:01:02] I can't hide the scars I wear [00:01:08] 我无法掩饰我身上的伤疤 [00:01:08] From a once promising affair [00:01:14] 从一段曾经充满希望的恋情 [00:01:14] I should have never signed that deal [00:01:20] 我就不该签下那份协议 [00:01:20] The wounds it caused won't heal [00:01:42] 造成的伤口不会愈合 [00:01:42] So be careful with desire [00:01:50] 所以小心对待欲望 [00:01:50] Beware the tempting fire [00:01:56] 当心诱人的烈火 [00:01:56] It might be fatal [00:02:00] 这可能是致命的 [00:02:00] Can I drive this message home [00:02:08] 我能否把这条信息带回家 [00:02:08] And save a life from going wrong [00:02:14] 拯救一个误入歧途的生命 [00:02:14] Am I able [00:02:17] 我能否 [00:02:17] The game is over I've come to the end of this road [00:02:29] 游戏结束了我走到了这条路的尽头 [00:02:29] I lost my soul on the way up if only I had known [00:02:41] 扶摇直上我失去了灵魂如果我早知道 [00:02:41] The game is over I'm facing the ruins of my life [00:02:53] 游戏结束了我面对的是我生命的废墟 [00:02:53] But I won't go down in ashes without one final cry [00:03:24] 但我不会在没有最后一滴泪的情况下灰飞烟灭 [00:03:24] Did I make myself heard [00:03:32] 我是否让别人听到我的声音 [00:03:32] By shaking up the world [00:03:38] 撼动世界 [00:03:38] Say was it worth it [00:03:42] 这一切是否值得 [00:03:42] Were my actions justified [00:03:50] 我的行为是否正当 [00:03:50] Or just another waste of time [00:03:56] 或者只是在浪费时间 [00:03:56] Do I deserve this [00:03:59] 这是我应得的吗 [00:03:59] The game is over I've come to the end of this road [00:04:11] 游戏结束了我走到了这条路的尽头 [00:04:11] I lost my soul on the way up if only I had known [00:04:23] 扶摇直上我失去了灵魂如果我早知道 [00:04:23] The game is over I'm facing the ruins of my life [00:04:35] 游戏结束了我面对的是我生命的废墟 [00:04:35] But I won't go down in ashes without one final cry [00:05:42] 但我不会在没有最后一滴泪的情况下灰飞烟灭 [00:05:42] Et quiescere faciam multitudinem canticorum tuorum [00:05:48] 面对着数不清的音乐 [00:05:48] Et sonitus cithararum tuarum non audietur amplius [00:05:54] 耳朵里的声音听不到放大的声音 [00:05:54] Et quiescere faciam multitudinem canticorum tuorum [00:06:00] 面对着数不清的音乐 [00:06:00] Et sonitus cithararum tuarum non audietur amplius [00:06:06] 耳朵里的声音听不到放大的声音 [00:06:06] Et quiescere faciam multitudinem canticorum tuorum [00:06:12] 面对着数不清的音乐 [00:06:12] Et sonitus cithararum tuarum non audietur amplius [00:06:18] 耳朵里的声音听不到放大的声音 [00:06:18] Et quiescere faciam multitudinem canticorum tuorum [00:06:24] 面对着数不清的音乐 [00:06:24] Et sonitus cithararum tuarum non audietur amplius [00:06:30] 耳朵里的声音听不到放大的声音 [00:06:30] Et quiescere faciam multitudinem canticorum tuorum [00:06:36] 面对着数不清的音乐 [00:06:36] Et sonitus cithararum tuarum non audietur amplius [00:07:53] 耳朵里的声音听不到放大的声音 [00:07:53] The game is over I've come to the end of this road [00:08:05] 游戏结束了我走到了这条路的尽头 [00:08:05] I lost my soul on the way up if only I had known [00:08:17] 扶摇直上我失去了灵魂如果我早知道 [00:08:17] The game is over I'm facing the ruins of my life [00:08:29] 游戏结束了我面对的是我生命的废墟 [00:08:29] But I won't go down in ashes without one final cry [00:08:41] 但我不会在没有最后一滴泪的情况下灰飞烟灭 [00:08:41] The game is over I've come to the end of this road [00:08:53] 游戏结束了我走到了这条路的尽头 [00:08:53] I lost my soul on the way up if only I had known 404

404,您请求的文件不存在!