[00:00:00] The Maiden - Bury Tomorrow [00:00:01] // [00:00:01] I will be dead before I lose [00:00:04] 我会在失败之前死去 [00:00:04] My chance to stop this and refuse [00:00:07] 我有机会阻止与拒绝 [00:00:07] To pay the price for time it takes [00:00:10] 为荒废的时光而付出代价 [00:00:10] To kill and stop before it breaks [00:00:14] 在破碎之前挽救 [00:00:14] I will take it all [00:00:18] 我会带走一切 [00:00:18] Before I die [00:00:21] 在我死之前 [00:00:21] Holding back the truth [00:00:22] 隐瞒真相 [00:00:22] Will take over my life [00:00:26] 会要了我的命 [00:00:26] A speech I knew I'd have to give one day [00:00:33] 我知道有一天我必须要发声 [00:00:33] Maybe it would be better saved for another day [00:00:39] 也许在另一天能得到更好的救赎 [00:00:39] Who am I to say [00:00:45] 我将对谁诉说 [00:00:45] Who am I to say [00:00:50] 我将对谁诉说 [00:00:50] I'll be free without you [00:00:53] 没有你 我就自由了 [00:00:53] I'll be back to the start again [00:00:56] 我将再次回到起点 [00:00:56] Without this weight around my neck [00:00:59] 没有我脖子上这些重担 [00:00:59] I can put this all to rest [00:01:02] 我可以把它们都搁置一旁 [00:01:02] I'll be free without you [00:01:05] 没有你 我就自由了 [00:01:05] I'll be back to the start again [00:01:09] 我将再次回到起点 [00:01:09] Let's take this time to realise [00:01:13] 让我们用这段时间去明白 [00:01:13] Learn from what's been said [00:01:17] 从所言之事中学习 [00:01:17] Find me among the ashes where I belong [00:01:23] 在我的骨灰中找到我 [00:01:23] How do I become stronger [00:01:26] 我如何变得更坚强 [00:01:26] How do I survive this [00:01:29] 我如何才能幸免于此 [00:01:29] Find me among the ashes so where do I belong in this [00:01:38] 在我的骨灰中找到我 [00:01:38] Ever morning world [00:01:40] 这世界永远会有清晨 [00:01:40] Ever moving space [00:01:43] 地球永远在转动 [00:01:43] Maybe it would be better saved for another day [00:01:49] 也许在另一天能得到更好的救赎 [00:01:49] I spoke to the maiden [00:01:51] 我对少女倾诉 [00:01:51] She hasn't said a word [00:01:54] 她一个字也没说 [00:01:54] I told her I wasn't coming home [00:01:58] 我告诉她我不会回家 [00:01:58] She knew she'd forever be alone [00:02:02] 她知道她会永远孤单 [00:02:02] I'll be free without you [00:02:04] 没有你 我就自由了 [00:02:04] I'll be back to the start again [00:02:07] 我将再次回到起点 [00:02:07] Without this weight around my neck [00:02:11] 没有我脖子上这些重担 [00:02:11] I can put this all to rest [00:02:15] 我可以把它们都搁置一旁 [00:02:15] I'll be free without you [00:02:18] 没有你 我就自由了 [00:02:18] I'll be back to the start again [00:02:22] 我将再次回到起点 [00:02:22] Let's take this time to realise [00:02:28] 让我们用这段时间去明白 [00:02:28] Learn from what's been said [00:02:33] 从所言之事中学习 [00:02:33] Find me among the ashes where I belong [00:02:39] 在我的骨灰中找到我 [00:02:39] How do I become stronger [00:03:34] 我如何变得更坚强 [00:03:34] How do I survive this [00:03:37] 我如何才能幸免于此 [00:03:37] Find me among the ashes so where do I belong [00:03:40] 在我的骨灰中找到我 [00:03:40] I'll be free without you [00:03:43] 没有你 我就自由了 [00:03:43] I'll be back to the start again [00:03:47] 我将再次回到起点 [00:03:47] Without this weight around my neck [00:03:52] 没有我脖子上这些重担 [00:03:52] I can put this all to rest [00:03:58] 我可以把它们都搁置一旁 [00:03:58] I'll be free without you [00:04:01] 没有你 我就自由了 [00:04:01] I'll be back to the start again [00:04:04] 我将再次回到起点 [00:04:04] Let's take this time to realise [00:04:08] 让我们用这段时间去明白 404

404,您请求的文件不存在!