From the top to the bottom 我的情绪从颠峰跌落至低谷 Bottom to top I stop 当它再次高涨时 我却犹豫踟躇 At the core I've forgotten 处于思维旋涡的核心 我却已遗忘 In the middle of my thoughts 当我迷失在自己构建的思维空间时 Taken far from my safety 我感到如此躁动不安 So I'm bright in the sky 当再次看到那张照片时 The sun will escape me 那段记忆又映如我的脑海 So why did I try 但是我为什么要在乎呢 From the top to the bottom 我的情绪从颠峰跌落至低谷 Bottom to top I stop 当它再次高涨时 我却犹豫踟躇 At the core I've forgotten 处于思维旋涡的核心 我却已遗忘 In the middle of my thoughts 当我迷失在自己构建的思维空间时 Taken far from my safety 我感到如此躁动不安 So I'm bright in the sky 当再次看到那张照片时 The sun will escape me 那段记忆又映如我的脑海 So why did I try 但是我为什么要在乎呢 From the thread to the needle middle to end 世界上有一些地方被黑暗深深地笼罩 你难以看到尽头 When skies cock back and shock that which couldn't defend 深邃的天穹高耸着向后退去 雷电冲击着世间一切毫无防备的事物 The rain then sends dripping acidic questions 嘲讽如同暴雨扑面而来 Forcefully the power of suggestion 内心暗示的力量是如此的强烈 Then with the eyes tightly shut looking thought the rust and rotten dust 我试图用一双紧闭的双眼去透视四周 A spot of light floods the floor 锈蚀腐烂的尘埃 少许光芒逐渐在地板上蔓延开来 And pours itself upon a world of pretend 逐渐会聚起来涌入这个已经锈蚀掉的虚伪世界 The eyes ease open and its dark again 当我的双眼再次松开 黑暗却再次向我袭来 From the top to the bottom 我的情绪从颠峰跌落至低谷 Bottom to top I stop 当它再次高涨时 我却犹豫踟躇 At the core I've forgotten 处于思维旋涡的核心 我却已遗忘 In the middle of my thoughts 当我迷失在自己构建的思维空间时 Taken far from my safety 我感到如此躁动不安 So I'm bright in the sky 当再次看到那张照片时 The sun will escape me 那段记忆又映如我的脑海 So why did I try 但是我为什么要在乎呢 From the top to the bottom 我的情绪从颠峰跌落至低谷 Bottom to top I stop 当它再次高涨时 我却犹豫踟躇 At the core I've forgotten 处于思维旋涡的核心 我却已遗忘 In the middle of my thoughts 当我迷失在自己构建的思维空间时 Taken far from my safety 我感到如此躁动不安 So I'm bright in the sky 当再次看到那张照片时 The sun will escape me 那段记忆又映如我的脑海 So why did I try 但是我为什么要在乎呢 In a minute you'll find me 在我的记忆之海中你将找到我 Eyes burning up 我的双眼蹦射出雄雄烈焰 You say you'll never forget me 你说你不曾忘记我 Until the lies has piled up 直到太阳再次升起 Moving all around 我试图消除世间的 Screaming of the ups and downs 沉浮交替中人们痛苦的叫喊 Pollution manifested in perpetual sound 无尽的噪音污染充斥在耳边 And as wheels go round the sunset creeps past the 道路上车流来来往往 夕阳的余辉 Street lamps cars chain-links and concrete 在路灯 铁丝网和钢筋混凝土上蔓延开来 A wind open grows and captures the eye 风开始吹起 Prys out yellow light as it passes it by 当它吹过的时候黄色的小灯熄灭了 A small black figure sits in front of a box 盒子前出现了一个黑色的小身影 Inside a box a clock with the needles on top 盒子里是一个顶部有着针的闹钟 Nothing stops in the slanted the pain 痛苦中的一切都不会停止 The same lose not knowing they were part of the game 他们不知道自己是游戏中的一部分 And the inside changes and the box stays the same 在改变中盒子还是一如从前 And shame shovel up the pieces to the pain 羞耻开始堆积成痛苦 You could try to hide yourself in this world of pretend