[00:00:00] Black Man (黑人) - Stevie Wonder (史蒂夫·汪德) [00:00:27] // [00:00:27] First man to die [00:00:28] 第一个 [00:00:28] For the flag we now hold high [Crispus Attucks [00:00:30] 为了我们现在高高举起的旗帜而死去的男人 [00:00:30] Was a black man [00:00:32] 是一个黑人 [00:00:32] The ground were we stand [00:00:37] 我们站立的这片土地 [00:00:37] With the flag held in our hand [00:00:39] 手中紧握着的旗帜 [00:00:39] Was first the red man's [00:00:44] 最早是北美印第安人的 [00:00:44] Guide of a ship [00:00:45] 一艘船的导航 [00:00:45] On the first Columbus trip [Pedro Alonzo Nino [00:00:48] 在哥伦布的第一次航行上 [00:00:48] Was a brown man [00:00:53] 是一个棕色肌肤的男人 [00:00:53] The railroads for trains [00:00:54] 火车的轨道 [00:00:54] Came on tracking that was laid [00:00:57] 正要步入正轨 [00:00:57] By the yellow man [00:01:01] 这是黄种人建造好的轨道 [00:01:01] We pledge allegiance [00:01:03] 我们保证效忠 [00:01:03] All our lives [00:01:05] 我们的生命 [00:01:05] To the magic colors [00:01:07] 不同的颜色 [00:01:07] Red blue and white [00:01:10] 红色蓝色和白色 [00:01:10] But we all must be given [00:01:12] 但是我们全都应被给予 [00:01:12] The liberty that we defend [00:01:14] 我们所保卫的自由 [00:01:14] For with justice not for all men [00:01:16] 因为如果不是所有人都得到正义 [00:01:16] History will repeat again [00:01:18] 历史就会再一次上演 [00:01:18] It's time we learned [00:01:22] 是时候得到教训了 [00:01:22] This World Was Made For All Men [00:01:26] 这个世界是为所有人准备的 [00:01:26] Heart surgery [00:01:34] 心脏手术 [00:01:34] Was first done successfully [00:01:35] 第一次成功 [00:01:35] By a black man [Dr Daniel Hale Williams [00:01:38] 是一个黑人医生Daniel Hale Williams做的 [00:01:38] Friendly man who died [00:01:43] 那个亲切的男人已经死去 [00:01:43] But helped the pilgrims to survive [Squanto [00:01:45] 但是却帮助朝圣者Squanto活了下来 [00:01:45] Was a red man [00:01:49] 是一个北美印第安人 [00:01:49] Farm workers rights [00:01:51] 农场工人的权利 [00:01:51] Were lifted to new heights [Caesar Chavez [00:01:54] 被Caesar Chavez提升到了一个新高度 [00:01:54] By a brown man [00:01:59] 他是一个棕色肌肤的男人 [00:01:59] Incandescent light [00:02:00] 白炽灯 [00:02:00] Was invented to give sight [Thomas Edison [00:02:02] 是Thomas Edison发明的 给人们带来了光亮 [00:02:02] By the white man [00:02:06] 他是一个白种人 [00:02:06] We pledge allegiance [00:02:09] 我们保证效忠 [00:02:09] All our lives [00:02:11] 我们的生命 [00:02:11] To the magic colors [00:02:13] 不同的颜色 [00:02:13] Red blue and white [00:02:15] 红色蓝色和白色 [00:02:15] But we all must be given [00:02:18] 但是我们全都应被给予 [00:02:18] The liberty that we defend [00:02:20] 我们所保卫的自由 [00:02:20] For with justice not for all men [00:02:22] 因为如果不是所有人都得到正义 [00:02:22] History will repeat again [00:02:24] 历史就会再一次上演 [00:02:24] It's time we learned [00:02:28] 是时候得到教训了 [00:02:28] This World Was Made For All Men [00:02:33] 这个世界是为所有人准备的 [00:02:33] Hear me out [00:02:36] 听我说 [00:02:36] Now I know the birthday of a nation [00:02:43] 现在我知道一个国家的诞生日 [00:02:43] Is a time when a country celebrates [00:02:46] 就是国家庆祝的时候 [00:02:46] But as your hand touches your heart [00:02:48] 但是你的手抚着你的心 [00:02:48] Remember we all played a part in America [00:02:51] 记住我们全都参与了美国的建立 [00:02:51] To help that banner wave [00:02:55] 让那旗帜飘扬 [00:02:55] First clock to be made [00:02:57] 第一个钟表 [00:02:57] In America was created [00:03:00] 是在美国造成的 [00:03:00] By a black man [Benjamin Banneker [00:03:01] 是一个黑人叫Benjamin Banneker [00:03:01] Scout who used no chart [00:03:06] 没有使用图表的侦查员 [00:03:06] Helped lead Lewis and Clark [00:03:08] 帮助指引Lewis和Clark [00:03:08] Was a red man [Sacagawea [00:03:13] 是一个北美印第安人叫做Sacagawea [00:03:13] Use of martial arts [00:03:15] 武术的应用 [00:03:15] In our country got its start [00:03:17] 开始在我们国家流行 [00:03:17] By a yellow man [00:03:21] 是一个黄种人引进的 [00:03:21] And the leader with a pen [00:03:23] 一个领导人用钢笔 [00:03:23] Signed his name to free all men [00:03:26] 签署了他的名字来解放了所有人类 [00:03:26] Was a white man [Abraham Lincoln [00:03:27] 他是白种人Abraham Lincoln [00:03:27] We pledge allegiance [00:03:32] 我们保证效忠 [00:03:32] All our lives [00:03:34] 我们的生命 [00:03:34] To the magic colors [00:03:36] 不同的颜色 [00:03:36] Red blue and white [00:03:39] 红色蓝色和白色 [00:03:39] But we all must be given [00:03:41] 但是我们全都应被给予 [00:03:41] The liberty that we defend [00:03:43] 我们所保卫的自由 [00:03:43] For with justice not for all men [00:03:45] 因为如果不是所有人都得到正义 [00:03:45] History will repeat again [00:03:48] 历史就会再一次上演 [00:03:48] It's time we learned [00:03:50] 是时候得到教训了 [00:03:50] This World Was Made For All Men [00:03:56] 这个世界是为所有人准备的 [00:03:56] This world was made for all men [00:04:00] 这个世界是为所有人准备的 [00:04:00] This world was made for all men [00:04:04] 这个世界是为所有人准备的 [00:04:04] This world was made for all men [00:04:08] 这个世界是为所有人准备的 [00:04:08] God saved His world for all men [00:04:12] 上帝为所有人建造了这个世界 [00:04:12] All people [00:04:14] 所有人 [00:04:14] All babies [00:04:16] 所有婴儿 [00:04:16] All children [00:04:19] 所有孩子 [00:04:19] All colors [00:04:21] 所有肤色的人 [00:04:21] All races [00:04:22] 所有种族 [00:04:22] This world's for you [00:04:25] 这个世界是你的 [00:04:25] And me [00:04:27] 也是我的 [00:04:27] This world [00:04:28] 这个世界 [00:04:28] My world [00:04:32] 我的世界 [00:04:32] Your world [00:04:34] 你的世界 [00:04:34] Everybody's world [00:04:36] 每个人的世界 [00:04:36] This world [00:04:38] 这个世界 [00:04:38] Their world [00:04:39] 他们的世界 [00:04:39] Our world [00:04:40] 我们的世界 [00:04:40] This world was made for all men [00:06:27] 这个世界是为所有人准备的 [00:06:27] Hear me out [00:06:28] 听我说 [00:06:28] Who was the first man to set foot on the North Pole [00:06:30] 谁是第一个踏上北极的人 [00:06:30] Matthew Henson - a black man [00:06:32] Matthew Henson 一个黑人 [00:06:32] Who was the first american to show the Pilgrims at Plymouth the secrets of survival in the new world [00:06:36] 谁是第一个展示给普利茅斯的清教徒看到新世界里生存秘密的美国人 [00:06:36] Squanto - a red man [00:06:38] Squanto 一个北美印第安人 [00:06:38] Who was the soldier of Company G who won high honors for his courage and heroism in World War 1 [00:06:43] 谁是在第一次世界大战中因为他的勇气和英勇行为而获得至高荣誉的人 [00:06:43] Sing Kee - a yellow man [00:06:47] Sing Kee 一个黄种人 [00:06:47] Who was the leader of united farm workers and helped farm workers maintain dignity and respect [00:06:50] 谁是农场工人的领导者并且让农场工人获得尊严和尊敬的人 [00:06:50] Caesar Chavez - a brown man [00:06:54] Caesar Chavez 一个棕色皮肤的人 [00:06:54] Who was the founder of blood plasma and the director of the Red Cross blood bank [00:06:58] 谁是血清的创始人并且是红十字血库的主管 [00:06:58] Dr Charles Drew - a black man [00:07:01] Dr. Charles Drew 一个黑人 [00:07:01] Who was the first American heroine who aided the Lewis and Clark expedition [00:07:04] 谁是第一个帮助过Lewis和Clark远征的美国女英雄 [00:07:04] Sacajewa - a red woman [00:07:08] Sacajewa 一个北美印第安人 404

404,您请求的文件不存在!