劇場愛歌 - miki // 词:ナブナ // 曲:ナブナ // 知ってない聞いてない待ってない 我不知道我听不到我不等了 きっと持ってっちゃったんだ 你一定有的啊 言い訳の塊を 那没完没了的借口 そっとさ 就悄悄地 辛くもないようにしゃがんだら 像是一点也不辛苦似的蹲下 もう自分に嘘を吐いて 甚至对自己撒谎 知らん顔の僕がいた 摆出一脸无知的样子 言いたいけど見返したいけど 即使想要说即使想要回首 ずっと待って何も 但只是一直等待 成してないような僕じゃ 一事无成的我 呼吸さえ出来てない 就连呼吸亦无法做到 泣きたいような 就似是欲要哭泣那样 くだらない文句ばっかり覚えてる 心中充满了无聊透顶的抱怨 まだ消えそうにないくらいのさ 依然像是不会消失那般 あの感じは 明明想要抹除那份感觉 切り取って笑っていたいのに 展露笑容 「君のせいだ」 是你的错 僕のせいなんだって 明明就是我的错 もう考えたくもないよそんなのは 那种事我已经不愿再多想了 足して引いて出すだけの感傷を 挥舞起 振りかざして 开始不断计算的感伤 あの日描いたそれが乾く前に 在那日的幻想冷淡之前 消せない願望さえ色を失っていく 就连那无法消去的愿望亦逐渐失去色彩 あぁ変わっちゃったって 啊 即使怎样改变 馬鹿みたいに笑ってさ 我亦只是像个笨蛋一样笑着啊 違う信じたい待っていたい 不对 我想要相信的 我想要等下去的 僕をもっと伝えたくて 我想要传达更多给你 そのくせに臆病で 然而我却是如此的胆怯 知ってない 我不知道 何がしたいかもわかってない 说不定是想要做些什么的 もう期待さえ置いてって 算了就连期待亦置之不理 逃げ出せば楽だろうな 逃掉了就会变得轻松了吧 言いたいとか見返したいとか 想要说之类的想要回首之类的 そんな声を 那般的声音 「ちょっと幼稚だ」って笑って 随着一声笑道“有点幼稚呢” 流してしまえたら 就流逝了的话 どうしようもない 我感到无能为力 聞こえないなんて 已经什么都听不清了 もうわかりきってる 我明明很清楚这点的 あぁ消えそうにないくらいのさ 啊 像是不会消失那般 あの感じで 那份感觉 夢だって妥協しちゃう癖に 明明就连虚梦一场亦会妥协 嘘みたいに僕をわかんないで 像谎言一样没有理解到我 ってほら残念そうな目で 看吧就算那样 値踏んじゃって 一脸遗憾地估价着 媚び笑ったあの時の僕も 露出献媚一笑之时的我 死んじゃえばいいよ 还不如就这样一死了之 馬鹿みたいだ君もそうなんだ 像个笨蛋一样你也一样 冷たい観衆なんかもう 那些冷淡的观众们啊 見ないでいたい 就别再去看了 ほらピンスポットも外れた 看吧 舞台灯亦落空了 シートに座ってさ 请就座吧 あぁ今今思い出してみたって 啊 即使此刻试着逐渐回想起来 僕らはすぐそれを淘汰していく 我们亦很快就将其淘汰掉 どうにもにも眩しすぎた 不管怎么看都过于炫目的 舞台照明も全部 舞台灯也全部 きっと君のせいだ 一定是因为你 嘘をついた逃げたかったんだ 撒下谎言想要逃跑 止まない心臓音が嫌で笑ったって 即使对不止的心跳声感到厌恶的一笑 誰か信じたいだけの 只想要去相信某人的 僕らの劇場愛歌 我们的剧场爱歌 惨めなんだずっとそうなんだ 真凄惨呢永远都会这样下去 消えない願望なんかもう 那没有消失的愿望 見ないでいたい 就别再去看了 あぁ 不对 違う 是我的错 那种事 「僕のせいだ」全部そうなんだ 已经无法再想下去了 ってもう考えないでいたいよ 这份 そんなのは 计算出来的感伤 足して引いて出すだけの感傷も 404

404,您请求的文件不存在!