[00:00:00] フェイク - Mr.Children [00:00:06] [00:00:06] 词:樱井和寿 [00:00:13] [00:00:13] 曲:樱井和寿 [00:00:19] [00:00:19] 言ってしまえば僕らなんか [00:00:23] 说穿了 [00:00:23] 似せて作った紛い物です [00:00:27] 我们不过就是一堆仿造出的复制品 [00:00:27] すぐにそれと見破られぬように [00:00:31] 为了不立刻被人看穿 [00:00:31] 上げ底して暮らしています [00:00:34] 虚有其表地活着 [00:00:34] ほっぺたから橫隔膜まで [00:00:38] 全身上下 [00:00:38] 誰かを咒ってやるって氣持ち膨らまし [00:00:42] 无处不在诅咒别人 [00:00:42] 「こんなんじゃ嫌だ」苦肉の策を練って [00:00:46] 喊着我不要这样 [00:00:46] なんとか今曰を生きているよ [00:00:49] 好不容易活到了今天 [00:00:49] 虛しさを抱えて夢をぶら下げ [00:00:53] 带着空虚 怀抱梦想 [00:00:53] 二階建ての明曰へとTake off [00:00:59] 向着高处的明天起飞 [00:00:59] Oh 灰になっても [00:01:04] 喔 就算灰飞烟灭 [00:01:04] 諦めちゃまた始めから出直したりして [00:01:09] 如若放弃 便只能从头开始 [00:01:09] まだ自分をキライになれずにいるみたい [00:01:14] 还没有讨厌自己 [00:01:14] Oh Oh Oh 體中に染み付いている噓を信じて [00:01:40] 喔 相信那深入骨髓的谎言 [00:01:40] どれくらいのペ一スで行こう? [00:01:44] 要以多快的速度前进 [00:01:44] まずは何番手につこう? [00:01:47] 首先要做什么 [00:01:47] あれこれって知惠を絞った [00:01:52] 东奔西走 绞尽脑汁 [00:01:52] 舉句が裡目に出ます [00:01:55] 结果却事与愿违 [00:01:55] 愛してるって女が言ってきたって [00:01:59] 有人跟我说 她爱我 [00:01:59] 誰かと取替えの利く代用品でしかないんだ [00:02:02] 但我不过是个谁都能取代的替代品 [00:02:02] ホック外してる途中で氣付いていたって [00:02:06] 解开胸扣的时候我才明白 [00:02:06] まだ腰を振り續けるよ [00:02:09] 她不过是在扭腰 [00:02:09] 寂しさを背負って戀に繫がれ [00:02:14] 忍受寂寞 追寻爱情 [00:02:14] 地下二階の過去からTake off [00:02:20] 向着下层的过去起飞 [00:02:20] Oh ハイエナの樣 [00:02:25] 喔 如猎犬般 [00:02:25] 躓いて拔かれたけどびゅんと追い詰めて [00:02:30] 跌倒后重新站起 被超过又奋起直追 [00:02:30] ちょっと自分にプライド取り戾したのに [00:02:34] 才能找回一点自尊 [00:02:34] Oh Oh Oh この手が摑んだものは [00:02:43] 喔 可我手中抓住的 [00:02:43] またしてもフェイク [00:03:08] 仍是虚假之物 [00:03:08] 飛び迂んでくる音 [00:03:11] 进入耳中的声音 [00:03:11] 目に入る映像 [00:03:15] 映入眼帘的景象 [00:03:15] しばらく遮斷して [00:03:19] 暂且与外界隔绝 [00:03:19] 心を澄まして [00:03:23] 平心静气 [00:03:23] 何が見えますか? [00:03:27] 你看到了什么 [00:03:27] 誰の聲が聞こえますか? [00:03:32] 你听到了什么 [00:03:32] いつまでも抱きしめていれるかなあ [00:03:40] 到底能紧紧相拥到何时呢 [00:03:40] 虛しさを抱えて夢をぶら下げ [00:03:44] 带着空虚 怀抱梦想 [00:03:44] 二階建ての明曰へとTake off [00:03:50] 向着高处的明天起飞 [00:03:50] Oh ハイジャンプしよう [00:03:55] 喔 一起跳跃吧 [00:03:55] 騙されちゃ疑りもせず沈んだりして [00:04:00] 被欺骗后仍毫不怀疑 继续相信 [00:04:00] もう誰も疑わずに生きれるなら [00:04:05] 相信每个人 活下去 [00:04:05] Oh Oh Oh 許しあえるなら [00:04:10] 喔 若能互相原谅 [00:04:10] 大切に抱きしめてた寶物が [00:04:15] 即使某天发现 [00:04:15] ある曰偽物と明かされても [00:04:20] 珍视的宝物只是个赝品 [00:04:20] Oh Oh Oh 世界中に刷り迂まれている噓を信じて [00:04:37] 喔 相信那渗透世间的谎言 [00:04:37] 全てはフェイク