[00:00:00] Pressure - Lupe Fiasco (鲁佩·菲亚斯科)/Jay-Z (杰斯) [00:00:15] // [00:00:15] Roc-A-Fella 1st AND [00:00:30] 伙计们,摇滚起来,第一! [00:00:30] Jay Lupe [00:00:39] 杰伊,卢佩 [00:00:39] Yeah uhh [00:00:42] // [00:00:42] And so it seems that I'm sewin jeans [00:00:45] 我看起来好像正在缝着牛仔裤 [00:00:45] And 1st and 15 is just a sewin machine [00:00:47] 第一和十五是台缝纫机 [00:00:47] So I cut the pattern and I sew in seams [00:00:50] 所以我剪出了形状,然后缝起来 [00:00:50] And button in this hustlin then publically I'm Buddy Lee [00:00:53] 纽扣在这里,向所有人说我是李兄 [00:00:53] There's no bustin them and cuffin them is like [00:00:56] 这里没有和他们国家一样的袖子和纽扣 [00:00:56] Usherin in the regime they want me to make Prince pants [00:00:59] 他们想让我做条王子裤子 [00:00:59] But I withstand I ain't gotten into that [00:01:02] 但我说,我做不到 [00:01:02] A little big in the waist two-pocket on the back [00:01:05] 腰略微肥一点,屁股上缝两个口袋 [00:01:05] Call them Nu-vi's O G 's covered in blue dye [00:01:08] 叫他Nuvi,包着蓝色的燃料 [00:01:08] Give 'em the game that's like givin chocolate to the fat [00:01:11] 让他们看看这游戏,就像巧克力会让人发胖 [00:01:11] Look how you think I got here [00:01:13] 你以为我是怎么来的 [00:01:13] That's the same game that came through where I lived as a kid [00:01:16] 我从小就开始玩这个游戏了 [00:01:16] In the bad luck truck and threw boxes off the back [00:01:19] 在那辆破卡车上往后扔箱子 [00:01:19] Made me a ripper deliver like river [00:01:22] 让我成为卸货的人,像河流一样运输 [00:01:22] Content a little more thicker slicker [00:01:25] 内容有点多,骗子 [00:01:25] Yeah and they said oil and water don't mix [00:01:28] 他们说油和水不能混合 [00:01:28] Now they all down at the beach washin off the fish [00:01:31] 现在他们都在海滩洗鱼了 [00:01:31] Was Blackbeard 'til I brought the Roc into your ships [00:01:33] 黑胡子等着我把摇滚放在你的船上 [00:01:33] YEAH [00:01:36] // [00:01:36] It's my life my life - everything I dooo I dooooo for you [00:01:43] 这是我的生活,我为你做做做的所有事情 [00:01:43] I do it all for you - everything I say you knowwww it's the truth [00:01:49] 我都是为了你,我说的都是事实 [00:01:49] I'll say it is the truth - I'll take all the pressure offff of you [00:01:54] 我说这是事实,我不会给你压力 [00:01:54] Take pressure off of you; I'll take the pressure off of you [00:02:02] 你的压力,我会替你扛着 [00:02:02] YEAH [00:02:03] // [00:02:03] Uhh it's hella proper (proper) [00:02:05] 啊,正是时候 [00:02:05] Cause it sag so low you can see boxer like a boxer's [00:02:09] 这么松弛,像个拳击手的短裤 [00:02:09] That's the way that the Family's pants worn [00:02:11] 家里的裤子就是那么穿的 [00:02:11] Then we slide and try and put 'em on [00:02:14] 我们划它,试图穿上短裤 [00:02:14] The stones in the pocket'll drag you down to Davy Jones locker [00:02:17] 口袋里的石头会把你拖进死魂箱 [00:02:17] Beware if you wanna Roc the Knickerbocker [00:02:20] 荷兰人的后裔你们要小心 [00:02:20] Other ni**a from the block what they was sellin O's [00:02:23] 另一个街区的黑鬼正在卖东西 [00:02:23] Like Wheel of Fortune of imported coc*ine [00:02:26] 就像那运**的财富之轮 [00:02:26] Just to feel important it was +Do or Die+ [00:02:28] 感觉如此重要,就是做或死 [00:02:28] They was tired of bein "Po' Pimps " now for sure [00:02:31] 他们已经疲倦了 [00:02:31] That was just a product of my common sense [00:02:34] 他们只是我常识的一部分 [00:02:34] I guess I was just guessin like the consonants [00:02:37] 我猜我跟他们是一致的