[00:00:18] With your mercury mouth in the missionary times [00:00:26] 你说的话在这传教士的年代变幻莫测 [00:00:26] And your eyes like smoke and your prayers like rhymes [00:00:35] 你的眼神像烟雾朦胧,你的祷告就像诗句 [00:00:35] And your silver cross and your voice like chimes [00:00:43] 你的声音像银铃般悦耳动听 [00:00:43] Oh who do they think could bury you [00:00:51] 那些质疑你的人啊,他们认为谁能够把你埋葬 [00:00:51] With your pockets well protected at last [00:01:00] 你的举止随意,散发着青春的活力 [00:01:00] And your streetcar visions which you place on the grass [00:01:08] 从电车上张望,你的眼神,凝视着草地 [00:01:08] And your flesh like silk And you face like glass [00:01:17] 你有着如丝般玲珑的身体,纤巧如瓷器的面庞 [00:01:17] Who among them do they think could carry you [00:01:26] 那些荒唐的想霸占你的人,有谁能够带走你 [00:01:26] Sad-eyed lady of the lowlands [00:01:34] 多愁善感的女人 [00:01:34] Where the sad-eyed prophet says that no man comes [00:01:44] 你的愁容正在诉说着没有人来 [00:01:44] My warehouse eyes my Arabian drums [00:01:55] 我空荡荡的眼神,我的阿拉伯小鼓 [00:01:55] Should I put them by your gate [00:02:03] 我是否应该把它们留在你的门口 [00:02:03] Oh sad-eyed lady should I wait [00:02:10] 忧伤惆怅的女人,我该再等等吗 [00:02:10] With your sheets like metal and your belt like lace [00:02:20] 你床铺质地坚硬的像金属一样,你的腰带柔软的像蕾丝 [00:02:20] And your deck of cards missing the jack and the ace [00:02:28] 你玩着牌,不在乎这些,你的牌也缺了jack和ace [00:02:28] And your basement clothes and your hollow face [00:02:36] 你行走于地下时穿的衣服,你空虚的脸孔 [00:02:36] Who among them can think he could outguess you [00:02:44] 那些自以为看透了你的人有谁真正能把你说清 [00:02:44] With your silhouette when the sunlight dims [00:02:54] 你优美的夕阳下的剪影 [00:02:54] Into your eyes where the moonlight swims [00:03:02] 你夜晚月光闪动的眼睛 [00:03:02] And your match-book songs and your gypsy hymns [00:03:10] 黑暗中你划亮火柴时唱的赞歌,你无意中哼出的吉普赛旋律 [00:03:10] Who among them would try to impress you [00:03:19] 那些自以为是的人们,有谁能真正打动你 [00:03:19] Sad-eyed lady of the lowlands [00:03:27] 多愁善感的女人 [00:03:27] Where the sad-eyed prophet says that no man comes [00:03:37] 你带着愁容正在诉说着没有人来 [00:03:37] My warehouse eyes my Arabian drums [00:03:49] 我空荡荡的眼神,我的阿拉伯小鼓 [00:03:49] Should I put them by your gate [00:03:56] 我是否应该把它们留在你的门口 [00:03:56] Oh sad-eyed lady should I wait [00:04:04] 忧伤惆怅的女人,我该再等等吗 [00:04:04] The kings of Tyrus with their convict list [00:04:13] tyrus的王,手拿着他们的罪过清单 [00:04:13] Are waiting in line for their geranium kiss [00:04:21] 排着队等候着你的天竺葵之吻 [00:04:21] And you wouldn't know it would happen like this [00:04:30] 而你不会想到,事情会这样发生 [00:04:30] But who among them really wants just to kiss you [00:04:38] 但是排队的人啊,有谁真正只是为你一吻 [00:04:38] With your childhood flames on your midnight rug [00:04:47] 你孩童时代的恋情纯真无邪的在午夜的地板上燃起 [00:04:47] And your Spanish manners and your mother's drugs [00:04:55] 现在你有西班牙女人的风韵,和你母亲的药丸 [00:04:55] And your cowboy mouth and your curfew plugs [00:05:03] 你有牛仔的腔调,和你午夜的宵禁令 [00:05:03] Who among them do you think could resist you [00:05:13] 那些不愿意承认你的人,有谁真正能抗拒你 [00:05:13] Sad-eyed lady of the lowlands [00:05:21] 多愁善感的女人 [00:05:21] Where the sad-eyed prophet says that no man comes [00:05:31] 你带着愁容正在诉说着没有人来 404

404,您请求的文件不存在!