[00:00:00] The A Team (这样一群人) - Birdy (柏蒂) [00:00:19] // [00:00:19] White lips pale face [00:00:22] 发白的唇,苍白的脸 [00:00:22] Breathing in the snowflakes [00:00:26] 呼吸着白色的粉末 [00:00:26] Burnt lungs sour taste [00:00:33] 烧着了的肺,泛着酸味 [00:00:33] Light's gone day's end [00:00:37] 灭了的光线,一天结束 [00:00:37] Struggling to pay rent [00:00:40] 为房租而挣扎 [00:00:40] Long nights strange men [00:00:45] 漫长的夜,陌生的男子 [00:00:45] And they say [00:00:48] 他们说 [00:00:48] She's in the Class A Team [00:00:51] 她是重度*** [00:00:51] Stuck in her daydream [00:00:55] 沉醉在自己的白日梦里 [00:00:55] Been this way since eighteen but lately [00:00:59] 自18岁就如此但最近 [00:00:59] Her face seems [00:01:01] 她的脸似乎 [00:01:01] Slowly sinking wasting [00:01:04] 慢慢的陷下去,浪费着时间 [00:01:04] Crumbling like pastries [00:01:07] 像酥皮那样摇摇欲坠 [00:01:07] And they scream [00:01:09] 他们尖叫着 [00:01:09] The worst things in life come free to us [00:01:12] 噩梦降临我们 [00:01:12] 'Cause we're just under the upperhand [00:01:16] 仅仅因为我们不够强大 [00:01:16] And go mad for a couple grams [00:01:20] 多吸食一口变会变得疯狂 [00:01:20] But she don't want to go outside tonight [00:01:26] 今晚她并不想出门 [00:01:26] And in a pipe she flies to the Motherland [00:01:31] 今晚她并不想出门 [00:01:31] Or sells love to another man [00:01:35] 或是将自己卖给另一个男人 [00:01:35] It's too cold outside [00:01:39] 外面太冷 [00:01:39] For angels to fly [00:01:43] 天使都无法飞翔 [00:01:43] Angels to fly [00:01:56] 天使都无法飞翔 [00:01:56] Ripped gloves raincoat [00:01:59] 破旧的手套和雨衣 [00:01:59] Tried to swim stay afloat [00:02:02] 想去游泳,伏在水面上 [00:02:02] Dry house wet clothes [00:02:09] 干干的房间,湿湿的衣服 [00:02:09] Loose change bank notes [00:02:12] 大把零钱,银行票据 [00:02:12] Weary-eyed dry throat [00:02:16] 疲惫的双眼,干涸的喉咙 [00:02:16] Cool girl no phone [00:02:21] 应召女郎,没有电话打进来 [00:02:21] And they say [00:02:23] 他们说 [00:02:23] She's in the Class A Team [00:02:26] 她是重度*** [00:02:26] Stuck in her daydream [00:02:29] 沉醉在自己的白日梦里 [00:02:29] Been this way since eighteen but lately [00:02:34] 自18岁就如此但最近 [00:02:34] Her face seems [00:02:36] 她的脸似乎 [00:02:36] Slowly sinking wasting [00:02:39] 慢慢的陷下去,浪费着时间 [00:02:39] Crumbling like pastries [00:02:42] 像酥皮那样摇摇欲坠 [00:02:42] And they scream [00:02:44] 他们尖叫着 [00:02:44] The worst things in life come free to us [00:02:47] 噩梦降临我们 [00:02:47] 'Cause we're just under the upperhand [00:02:52] 仅仅因为我们不够强大 [00:02:52] And go mad for a couple grams [00:02:55] 多吸食一口便会变得疯狂 [00:02:55] And she don't want to go outside tonight [00:03:00] 今晚她并不想出门 [00:03:00] And in a pipe she flies to the Motherland [00:03:05] 今晚她并不想出门 [00:03:05] Or sells love to another man [00:03:09] 或是将自己卖给另一个男人 [00:03:09] It's too cold outside [00:03:13] 外面太冷 [00:03:13] For angels to fly [00:03:17] 天使都无法飞翔 [00:03:17] Angels to fly [00:03:54] 天使都无法飞翔 [00:03:54] And they say [00:03:56] 他们说 [00:03:56] She's in the Class A Team [00:03:59] 她是重度*** [00:03:59] Stuck in her daydream [00:04:02] 沉醉在自己的白日梦里 [00:04:02] Been this way since eighteen but lately [00:04:07] 自18岁就如此但最近 [00:04:07] Her face seems [00:04:08] 她的脸似乎 [00:04:08] Slowly sinking wasting [00:04:11] 慢慢的陷下去,浪费着时间 [00:04:11] Crumbling like pastries [00:04:15] 像酥皮那样摇摇欲坠 [00:04:15] And they scream [00:04:16] 他们尖叫着 [00:04:16] The worst things in life come free to us