[00:00:01] The Battle Of New Orleans(special version cut for England) - Johnny Horton [00:00:09] In 1814 we took a little trip [00:00:11] 在1814年,我们美军且行且战 [00:00:11] Along with Colonel Jackson down the mighty Mississip [00:00:14] 安德鲁·杰克逊将军领导着我们,沿着绵长的密西西比河一路走下 [00:00:14] We took a little bacon and we took a little beans [00:00:17] 我们吃了点培根和豆子充饥 [00:00:17] And we caught the bloody British in a town in New Orleans [00:00:19] 接着我们和英国佬在新奥尔良城打上了 [00:00:19] We fired our guns and the British kept a-comin' [00:00:22] 我们开枪与其交战,没曾想这群英国佬倒是挺顽强,一直冲击 [00:00:22] There wasn't nigh as many as there was a while ago [00:00:25] 然而我们还没打多久 [00:00:25] We fired once more and they begin to runnin' [00:00:27] 我们就再次开火,把他们打得屁滚尿流、仓皇逃窜 [00:00:27] On down the Mississippi to the Gulf of Mexico [00:00:33] 把他们从密西西比河赶到墨西哥湾 [00:00:33] Down We a looked river [00:00:34] 我们从河上看去, [00:00:34] And we see'd the British come [00:00:35] 英国佬又特么来了 [00:00:35] And there must have been a hundred of'em [00:00:37] 当时肯定有个几百号英国佬 [00:00:37] Beatin' on the drums [00:00:38] 敲击着战鼓 [00:00:38] They stepped so high [00:00:39] 他们的步子是如此坚定, [00:00:39] And they made their bugles ring [00:00:40] 甚至还吹起了号子 [00:00:40] We stood by our cotton bales [00:00:42] 我们站在棉包旁, [00:00:42] And didn't say a thing [00:00:43] 一言不发 [00:00:43] We fired our guns and the British kept a-comin' [00:00:46] 我们开枪与其交战,没曾想这群英国佬倒是挺顽强,一直冲击 [00:00:46] There wasn't nigh as many as there was a while ago [00:00:49] 然而我们还没打多久 [00:00:49] We fired once more and they begin to runnin' [00:00:51] 我们再次开火,把他们打得屁滚尿流、仓皇逃窜 [00:00:51] On down the Mississippi to the Gulf of Mexico [00:00:56] 把他们从密西西比河赶到墨西哥湾 [00:00:56] Old Hickory said we could take 'em by surprise [00:00:59] 安德鲁·杰克逊将军说我们可以偷袭这群龟孙子一波 [00:00:59] If we didn't fire our muskets [00:01:00] 但我们和他们打了个对脸时, [00:01:00] 'Till we looked 'em in the eye [00:01:02] 我们用毛瑟枪对他们疯狂开枪 [00:01:02] We held our fire [00:01:03] 我们看见他们脸色不错时, [00:01:03] 'Till we see'd their faces well [00:01:04] 便开枪射死他们 [00:01:04] Then we opened up our squirrel guns [00:01:05] 我们举起了猎枪, [00:01:05] And really gave 'em - well we [00:01:08] 准备给这群松鼠一个教训..... [00:01:08] Fired our guns and the British kept a-comin' [00:01:10] 我们开枪与其交战,没曾想这群英国佬倒是挺顽强,一直冲击 [00:01:10] There wasn't nigh as many as there was a while ago [00:01:13] 然而我们还没打多久 [00:01:13] We fired once more and they begin to runnin' [00:01:16] 我们就再次开火,把他们打得屁滚尿流、仓皇逃窜 [00:01:16] On down the Mississippi to the Gulf of Mexico [00:01:21] 把他们从密西西比河赶到墨西哥湾 [00:01:21] Yeah they ran through the briars [00:01:22] 呵呵,他们吓得钻进了灌木丛 [00:01:22] And they ran through the brambles [00:01:24] 和荆棘中躲了起来 [00:01:24] And they ran through the bushes [00:01:25] 接着从草窝里匆忙窜出, [00:01:25] Where the rabbit couldn't go [00:01:27] 草窝小得简直比兔子窝还小 [00:01:27] They ran so fast [00:01:27] 他们速度太快如同按了疾步, [00:01:27] That the hounds couldn't catch 'em [00:01:29] 猎狗都望尘莫及 [00:01:29] On down the Mississippi to the Gulf of Mexico [00:01:37] 把他们从密西西比河赶到墨西哥湾 [00:01:37] We fired our cannon 'til the barrel melted down [00:01:39] 我们发射加农炮,直到炮身热到融化 [00:01:39] So we grabbed an alligator and we fought another round