[00:00:00] NO RULE MY RULE - ZAQ (ザック) [00:00:12] 腾讯享有本翻译作品的著作权 [00:00:12] 词:ZAQ [00:00:24] // [00:00:24] 曲:ZAQ [00:00:36] // [00:00:36] 世界に素敵があふれすぎて [00:00:40] 这世界充满太多美好 [00:00:40] 何が素敵だったか [00:00:43] 竟让我慢慢地忘记了 [00:00:43] 忘れちゃったな [00:00:46] 到底美好的是什么 [00:00:46] だれもが刺激を探すから [00:00:51] 每个人都在寻求刺激 [00:00:51] 発想までお揃いに [00:00:53] 在异想天开之前 [00:00:53] なっちゃったな [00:00:56] 思想早已被同化 [00:00:56] 共感は心地いいメロディー [00:01:01] 共鸣是悦耳的旋律 [00:01:01] ひとつになれる気がしてさ [00:01:06] 有种融为一体的统一感 [00:01:06] でもマイノリティも [00:01:09] 但是少数派的声音 [00:01:09] わるくはないでしょ? [00:01:11] 也并非全是糟粕吧? [00:01:11] 世界が一色だけだったら [00:01:14] 如果这个世界只有一种颜色 [00:01:14] つまらないじゃない [00:01:16] 不就太无趣了吗 [00:01:16] どんなルートもいけるよ私なら [00:01:21] 不管哪条路线我都定能到达 [00:01:21] オフロード上等だ [00:01:23] 越野旷地正合我意 [00:01:23] 乗りこなしてやろう [00:01:26] 就让我来替你驾驭吧 [00:01:26] ニッチなエンターテイメントに [00:01:29] 就算最后沦为 [00:01:29] 成り下がっても [00:01:31] 投机取巧的余兴节目 [00:01:31] 君が好きだと [00:01:33] 我也会不断地呼喊 [00:01:33] 叫び続けるんだ [00:01:37] 对你的喜欢 [00:01:37] あきらめないよ [00:01:39] 我不会放弃 [00:01:39] どんなチャンスでも [00:01:42] 任何一个机会 [00:01:42] いつだってこれからが [00:01:44] 无论何时 从今以后 [00:01:44] 人生の本番 [00:01:47] 才是人生这出剧的主场 [00:01:47] 可能性の瞬間 [00:01:49] 可能性的瞬间 [00:01:49] 今と呼ぼうよ [00:01:52] 不如就称之为当下吧 [00:01:52] 正解はない [00:01:55] 不存在正确答案 [00:01:55] No rule my rule [00:02:13] // [00:02:13] 「あいつは変わってしまったな」 [00:02:17] “那家伙变了” [00:02:17] 「あいつはチョット変わった [00:02:20] “那家伙 [00:02:20] ほうがいいな」 [00:02:22] 有点改变比较好” [00:02:22] 生き方ぐらい自分で決める [00:02:27] 要过怎样的生活 这是由自己决定的 [00:02:27] 世間のルールなんか [00:02:30] 世间的规则 [00:02:30] とびこえちゃって [00:02:33] 统统都不顾 [00:02:33] 限界が手招いてる [00:02:37] 界限在招手 [00:02:37] 追いつきそうで追いつけない [00:02:42] 仿佛触手可及 却又望尘莫及 [00:02:42] でもその瞬間が [00:02:45] 但是那个瞬间 [00:02:45] 一番すきなの [00:02:48] 我是最喜欢的 [00:02:48] ここが最高点って決めたら [00:02:51] 一旦给自己设下最高点 [00:02:51] 進めないじゃない [00:02:53] 还谈何再进一步 [00:02:53] 新しい窓をあけたなら [00:02:57] 如果已推开那扇新窗 [00:02:57] 新しい道を旅して [00:03:00] 那么请踏上崭新的旅程 [00:03:00] 笑いましょう [00:03:03] 开怀大笑吧 [00:03:03] ひとりひとり [00:03:05] 人人都不尽相同 [00:03:05] 違って当たり前さ [00:03:07] 这是理所当然的 [00:03:07] 替えがきくような [00:03:09] 不可能找到一个 [00:03:09] 私じゃないはずだ [00:03:13] 能完全替代我的人 [00:03:13] どこに行き着く? [00:03:16] 你要去哪里? [00:03:16] なんて愚問でしょう [00:03:18] 多么愚蠢的问题 [00:03:18] 誰も知らない場所に [00:03:21] 我打算去一个 [00:03:21] 行こうとしてるよ [00:03:23] 没有人知道的地方 [00:03:23] ゲインを上げて [00:03:26] 提高速度 [00:03:26] 遠くまで飛ばそう [00:03:28] 就这样飞往远方 [00:03:28] 世界は遠い [00:03:31] 世界还很遥远 [00:03:31] No rule my rule [00:04:03] // [00:04:03] 色彩を求めて [00:04:05] 渴求着色彩