[00:00:00] To Dry Up (枯萎干枯) - Wax Tailor [00:00:28] // [00:00:28] It's so out of sight [00:00:30] 太远了看不到 [00:00:30] This time this place [00:00:31] 此时此地 [00:00:32] This space in the open [00:00:34] 在这样一个空旷的空间 [00:00:34] Where we would lay [00:00:36] 我们宁愿躺在外面 [00:00:36] Outside the sky is black [00:00:38] 天已经黑下来了 [00:00:38] In the middle of July [00:00:40] 七月的中旬 [00:00:40] Unstable nature [00:00:42] 自然界躁动不安 [00:00:42] Damn our behaviours [00:00:45] 我们举止粗鄙 [00:00:52] When the clouds will part [00:00:53] 当云层散去 [00:00:53] The leaves will pop [00:00:55] 树叶会在枝头摇晃 [00:00:55] Their nested drops [00:00:56] 鸟巢会掉落 [00:00:56] Under curtains of pouring light [00:01:00] 在倾泻的月光下 [00:01:00] When the clouds will part [00:01:02] 当云层散去 [00:01:02] The leaves will pop [00:01:03] 树叶会在枝头摇晃 [00:01:03] Their nested drops [00:01:04] 鸟巢会掉落 [00:01:05] Under curtains of pouring light [00:01:08] 在倾泻的月光下 [00:01:08] When the clouds will part [00:01:09] 当云层散去 [00:01:09] The leaves will pop [00:01:11] 树叶会在枝头摇晃 [00:01:11] Their nested drops [00:01:13] 鸟巢会掉落 [00:01:13] Under curtains of pouring light [00:01:17] 在倾泻的月光下 [00:01:32] Take shelter in summer [00:01:34] 在夏季寻求庇护 [00:01:34] Nothing's safe anymore [00:01:37] 没有什么是安全的地方 [00:01:37] "there's no more weather" [00:01:39] 不会再有气候之分 [00:01:39] Mutters the old bore [00:01:41] 老人们喃喃地说 [00:01:41] "But I like to sit in the rain" [00:01:44] 但是我喜欢淋雨 [00:01:44] Says Anna behind the glass [00:01:46] 戴着眼镜的安娜说 [00:01:46] Her mother's in pain [00:01:48] 她的妈妈正在痛苦中煎熬 [00:01:48] "Don't go out on your own darling" [00:01:53] 说 不要独自外出 亲爱的 [00:01:56] When the clouds will part [00:01:57] 当云层散去 [00:01:57] The leaves will pop [00:01:59] 树叶会在枝头摇晃 [00:01:59] Their nested drops [00:02:01] 鸟巢会掉落 [00:02:01] Under curtains of pouring light [00:02:04] 在倾泻的月光下 [00:02:04] When the clouds will part [00:02:06] 当云层散去 [00:02:06] The leaves will pop [00:02:07] 树叶会在枝头摇晃 [00:02:07] Their nested drops [00:02:09] 鸟巢会掉落 [00:02:09] Under curtains of pouring light [00:02:12] 在倾泻的月光下 [00:02:12] When the clouds will part [00:02:14] 当云层散去 [00:02:14] The leaves will pop [00:02:15] 树叶会在枝头摇晃 [00:02:15] Their nested drops [00:02:16] 鸟巢会掉落 [00:02:16] Under curtains of pouring light [00:02:20] 在倾泻的月光下 [00:02:20] When the clouds will part [00:02:22] 当云层散去 [00:02:22] The leaves will pop [00:02:23] 树叶会在枝头摇晃 [00:02:23] Their nested drops [00:02:25] 鸟巢会掉落 [00:02:25] Under curtains of pouring light [00:02:28] 在倾泻的月光下 [00:03:00] A window has broken [00:03:02] 一扇窗户已经被损坏 [00:03:02] Shattered open [00:03:04] 被击得粉碎 [00:03:04] We had to blind it [00:03:06] 我们不得不去遮挡窗扉 [00:03:06] And now the hall is dark [00:03:08] 现在走廊已经黑了 [00:03:08] Neon light in summer [00:03:10] 仲夏夜的霓虹灯微微亮着 [00:03:10] Chill out or simmer [00:03:12] 外面时冷时热 [00:03:12] There's no more weather [00:03:14] 不会再有气候之分 [00:03:14] But in our school books [00:03:17] 那种天气只出现在我们的课本里 [00:03:24] When the clouds will part [00:03:26] 当云层散去 [00:03:26] The leaves will pop [00:03:27] 树叶会在枝头摇晃 [00:03:27] Their nested drops [00:03:29] 鸟巢会掉落 [00:03:29] Under curtains of pouring light [00:03:32] 在倾泻的月光下 [00:03:32] When the clouds will part [00:03:33] 当云层散去 [00:03:33] The leaves will pop [00:03:35] 树叶会在枝头摇晃 [00:03:35] Their nested drops [00:03:37] 鸟巢会掉落 [00:03:37] Under curtains of pouring light [00:03:39] 在倾泻的月光下 404

404,您请求的文件不存在!